Цитата Сообщение от Geier Посмотреть сообщение
Мне вот тоже книги РИ 19 века читать приятнее именно на дореволюционном языке.
Тут есть что-то, не знаю как сказать, но есть!
В 1946-м году Симонов, по заданию Советского правительства, отправился в Париж к Ивану Алексеевичу Бунину (яростному антисоветчику, видевшему, что натворили с его страной большевики, и описавшему это в своих "Окаянных днях" и других произведениях), чтобы склонить его вернуться на Родину. Для того, чтобы обаять его посильнее, он взял с собой супругу, Валентину Серову - которая спасла великого писателя от уничтожения, успев шепнуть Бунину "Не слушайте его...", когда Симонов отвелкся. Во время того же разговора произошел и знаменитый небольшой диалог:

- Иван Алексеевич, вы так хорошо говорите по-русски, но есть какая-то разница, – вы говорите немножко по-другому, чем мы.

- Правильно, милочка, в мое время, так как вы, только на кухне говорили.