Научная версия в том, что грекоговорящие иудеи также должны были изучать Тору. Однако есть нюанс - Устный Завет (Талмуд), невозможно перевести на греческий вследствии сложности задачи. Поскольку сам Талмуд распространялся устно(на иврите), то при переводе на греческий его также надлежало выучить наизусть на греческом для передачи "грекоговорящим" потомкам. Согласитесь, задача практически не выполнимая.


А почему, простите, невозможно? И вчем заключается принципиальная сложность устной передачи, если уж, гне дай бог, все же перевили? Существует огромное количество вполне устойчивых эпосов и мифов, передаваемых исключительно изустно. Да, собственно, до того момента, как дьявол поселился в печатном станке (или краске?) роль вербальной передачи была гораздо значительнее письменных форм. Ну как гибкий метр для портнихи гораздо важнее палаты мер и весов.