Я уничтожил более пятисот танков и, если предположить, что в течение нескольких следующих лет я должен буду подготовить пять или шесть сотен пилотов, каждый из которых уничтожит по крайней мере сотню танков , вы сами сможете догадаться, сколько танков должна будет выпустить промышленность противника чтобы возместить все эти потери».
В издании, которое у меня на руках, написано так, как я цитировал, т.е. не "должен буду подготовить", а именно "подготовил" и "уничтожили", всё в прошедшем времени. Трудности перевода, так сказать. Отсюда и мои выводы. Нужно смотреть оригинал, в каком времени там эти глаголы...