???
Математика на уровне МГУ

Показано с 1 по 25 из 28

Тема: Пассажирский Boeing совершил аварийную посадку в Новосибирске

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1
    Цитрус Аватар для Lemon Lime
    Регистрация
    27.04.2004
    Адрес
    город 1147 года выпуска
    Возраст
    38
    Сообщений
    2,712

    Re: Пассажирский Boeing совершил аварийную посадку в Новосибирске

    Цитата Сообщение от RB Посмотреть сообщение
    "airbus" переводиться как "айрбас"
    Это с какого языка? С английского? Эрбас, тогда уж. Хотя, почему английский? Англичан там нет. Тогда Эрбюс, потому что французы. Или Эабус, потому что немцы.

    Если название компании образовано не из фамилии основателя, а из осмысленных слов, то его можно переводить, а можно и не переводить. Дело исключительно вкуса владельца компании (если он сам приходит на наш рынок "с нуля") или традиции, а если ее нет - вкуса тех переводчиков, который переводят первыми. Аэробус - сложившаяся еще с советских времен традиция, и название Аэробус имеет те же права, что и Эрбас.
    I'm the future of the Russian government.
    According to Scott Lofgren, Bentley Systems global director.

  2. #2
    Зашедший
    Регистрация
    02.08.2006
    Адрес
    Челябинск
    Сообщений
    437

    Re: Пассажирский Boeing совершил аварийную посадку в Новосибирске

    Цитата Сообщение от Lemon Lime Посмотреть сообщение
    Это с какого языка? С английского? Эрбас, тогда уж. Хотя, почему английский? Англичан там нет. Тогда Эрбюс, потому что французы. Или Эабус, потому что немцы.

    Если название компании образовано не из фамилии основателя, а из осмысленных слов, то его можно переводить, а можно и не переводить. Дело исключительно вкуса владельца компании (если он сам приходит на наш рынок "с нуля") или традиции, а если ее нет - вкуса тех переводчиков, который переводят первыми. Аэробус - сложившаяся еще с советских времен традиция, и название Аэробус имеет те же права, что и Эрбас.
    Airbus - это в первую очередь имя собственное и переводиться не должно. Или за рубежом известны например такие самолеты, как Dry Su-27?
    Вы пользуетесь Microsoft Windows все-таки, а не окнами.

  3. #3
    Цитрус Аватар для Lemon Lime
    Регистрация
    27.04.2004
    Адрес
    город 1147 года выпуска
    Возраст
    38
    Сообщений
    2,712

    Re: Пассажирский Boeing совершил аварийную посадку в Новосибирске

    Цитата Сообщение от BCS45 Посмотреть сообщение
    Airbus - это в первую очередь имя собственное и переводиться не должно. Или за рубежом известны например такие самолеты, как Dry Su-27?
    Сухой - фамилия. Ну, как Боинг. Странно, что это приходится объяснять на авиафоруме. А вот конторы Grazhdanskie Samolyoty Sukhogo за рубежом точно никто не знает. Зато про Sukhoi Civil Aircraft кое-что слышали. То, что Airbus пишется в одно слово, а не в два, принципиальной роли не играет.

    Перевод Airbus как Аэробус - это, повторюсь, давно сложившаяся традиция.

    А операционная система у меня не "Окна" только потому что Микрософт не хочет переводить, а не потому что запрещено. Ну, не хотят - и ладно. Их право.
    I'm the future of the Russian government.
    According to Scott Lofgren, Bentley Systems global director.

  4. #4
    Зашедший
    Регистрация
    02.08.2006
    Адрес
    Челябинск
    Сообщений
    437

    Re: Пассажирский Boeing совершил аварийную посадку в Новосибирске

    Цитата Сообщение от Lemon Lime Посмотреть сообщение
    Сухой - фамилия. Ну, как Боинг. Странно, что это приходится объяснять на авиафоруме. А вот конторы Grazhdanskie Samolyoty Sukhogo за рубежом точно никто не знает. Зато про Sukhoi Civil Aircraft кое-что слышали. То, что Airbus пишется в одно слово, а не в два, принципиальной роли не играет.

    Перевод Airbus как Аэробус - это, повторюсь, давно сложившаяся традиция.

    А операционная система у меня не "Окна" только потому что Микрософт не хочет переводить, а не потому что запрещено. Ну, не хотят - и ладно. Их право.
    Sukhoi Civil Aircraft - это собственное решение ГСС выйти на международный рынок с таким именем. Или ГСС переводят в США, Германии, Франции, Италии, и т.д., и в каждой стране свой язык?

    Переводить Airbus - это странная традиция, появившаяся в советское время. Чем бы ни было Airbus - фамилией, или словосочетанием, это имя собственное. Есть концерн Airbus Industrie. Никто не переводит его как "аэробус промышленность". Есть самолет Airbus A320. И странно, что его название переводится.

  5. #5
    Цитрус Аватар для Lemon Lime
    Регистрация
    27.04.2004
    Адрес
    город 1147 года выпуска
    Возраст
    38
    Сообщений
    2,712

    Re: Пассажирский Boeing совершил аварийную посадку в Новосибирске

    Цитата Сообщение от BCS45 Посмотреть сообщение
    Sukhoi Civil Aircraft - это собственное решение ГСС выйти на международный рынок с таким именем. Или ГСС переводят в США, Германии, Франции, Италии, и т.д., и в каждой стране свой язык?

    Переводить Airbus - это странная традиция, появившаяся в советское время. Чем бы ни было Airbus - фамилией,или словосочетанием, этоимя собственное. Есть концерн Airbus Industrie. Никто не переводит его как "аэробус промышленность". Есть самолет Airbus A320. И странно, что его название переводится.
    Не более странная, чем традиция переводить Flying Fortress. Тоже имя собственное, и тем не менее, Крепость вообще родным именем никто не называет, и никого это не смущает.
    I'm the future of the Russian government.
    According to Scott Lofgren, Bentley Systems global director.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •