Цитата Сообщение от Lemon Lime Посмотреть сообщение
Сухой - фамилия. Ну, как Боинг. Странно, что это приходится объяснять на авиафоруме. А вот конторы Grazhdanskie Samolyoty Sukhogo за рубежом точно никто не знает. Зато про Sukhoi Civil Aircraft кое-что слышали. То, что Airbus пишется в одно слово, а не в два, принципиальной роли не играет.

Перевод Airbus как Аэробус - это, повторюсь, давно сложившаяся традиция.

А операционная система у меня не "Окна" только потому что Микрософт не хочет переводить, а не потому что запрещено. Ну, не хотят - и ладно. Их право.
Sukhoi Civil Aircraft - это собственное решение ГСС выйти на международный рынок с таким именем. Или ГСС переводят в США, Германии, Франции, Италии, и т.д., и в каждой стране свой язык?

Переводить Airbus - это странная традиция, появившаяся в советское время. Чем бы ни было Airbus - фамилией, или словосочетанием, это имя собственное. Есть концерн Airbus Industrie. Никто не переводит его как "аэробус промышленность". Есть самолет Airbus A320. И странно, что его название переводится.