Цитата Сообщение от Lemon Lime Посмотреть сообщение
Не более странная, чем традиция переводить Flying Fortress. Тоже имя собственное, и тем не менее, Крепость вообще родным именем никто не называет, и никого это не смущает.
Перевод крепости тоже из советских времен. Наверное АК Air France, British airways, American Airlines нужно у нас называть АК Воздух Франции, Британские Воздушные пути, Американские Воздушные линии.

Цитата Сообщение от orthodox Посмотреть сообщение
Не переводиться, а переводится. И даже не переводится, а произносится. И только англоговорящими.
Насколько знаю, в ГА Airbus не называют аэробусом. Называют Эйрбас, Аирбас.