Название файла переводится весьма точно: "Огонь и корректировка". Но если уж такое дело, можно подобрать такое:
STRING_FIRE_AND_ADJUST "Огонь самостоятельно!" - подается, когда наводчик сам выбирает цели, сам ведет и корректирует огонь
И все-таки Battlesight Range переводится только как "дальность прямого выстрела". И у танков НЕТ постоянного прицела. Для каждой цели и для каждого снаряда имеются свои дальности ПВ в зависимости от высоты цели. И наводчик так и поступает. Если ведет огонь подкалиберным, устанавливает прицел к примеру "ПОДК18" и по всем бронецелям ближе ДПВ ведет огонь так же, как стреляли бы вы из стрелкового оружия с постоянным прицелам по грудной фигуре на дальностях до 350 метров.
Но устанавливает-то он все-таки для каждого снаряда и каждой высоты цели разные значения!
Может, назовем "контроль охвата ПУ наводчика ВКЛ/ВЫКЛ"?
Может так: STRING_ENEMYINFO "Сведения противника о нас" полные / частично / нет
Если уж про карту и редактор миссий, почему бы не написать так, выражаясь по военному:
STRING_BLIND "Бездействует"
STRING_BLIND "Имитирует стрельбу"
"Засветка лазером!"
1. Именно, участок состредоточения огня №1, №2 и т.д.Сообщение от Ghostrider
2. Судя по описанию, ближе всего к определению будет зона (участок) инженерных заграждений.