???
Математика на уровне МГУ

Страница 6 из 9 ПерваяПервая ... 23456789 КрайняяКрайняя
Показано с 126 по 150 из 211

Тема: Русский язык - понятие неоднородное.

  1. #126
    Цитрус Аватар для Lemon Lime
    Регистрация
    27.04.2004
    Адрес
    город 1147 года выпуска
    Возраст
    38
    Сообщений
    2,712

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Спасибо за цитату, Lemon Lime!
    Не за что.
    Цитата Сообщение от kedik Посмотреть сообщение
    По крайней мере давно... но не столетия... а всего лишь столетие ... и как минимум один русский разницу заметил
    Я думаю, он имел в виду среднестатистического человека, говорящего на литературном русском. Насчет диалектов он же в той же книге приводит пример (из псковкого диалекта как раз начала ХХ века), в котором неподготовленный человек сходу не разберется.
    I'm the future of the Russian government.
    According to Scott Lofgren, Bentley Systems global director.

  2. #127
    Пилот Аватар для kedik
    Регистрация
    23.06.2003
    Адрес
    Лен.обл.
    Возраст
    51
    Сообщений
    1,418

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Ещё раз спасибо Lemon Lime. По поиску я нашеь текст самой книги Успенского http://www.speakrus.ru/uspens/index.html
    Учитывая что издана она в 1962 - очень интересно её читать


    Я тут выдрал несколько отрывков... что по сути не совсем корректно... а точнее - совсем не корректно ... но лишь в качестве пояснения того о чем пытался написать выше:

    О "просвещении" народных масс

    Возьмите первую фразу предыдущего абзаца:

    Тогда о твёрдомъ знаке съ гнвомъ и негодованіемъ...

    Еще не так давно, в 1917 году, напиши я ее, мне пришлось бы поставить в ней четыре твердых знака: на конце слов "твердом", "с", "гневом", "негодованием". И во всех этих случаях он стоял бы там совершенно зря. С ним или без него каждый прочел бы эту фразу совершенно одинаково. Он ничему не помогал, ничего не выражал, решительно ничего "не делал".

    Так вот теперь и прикинем: дешево ли обходилась нашему народу в те дни эта буква-лодырь?

    Я читаю знаменитый роман Льва Толстого "Война и мир". Это старинное издание: оно вышло в свет в 1897 году и состоит из четырех одинаковых томиков, по 520 страниц в каждом. Всего в нем 2080 страниц.

    Интересно, нельзя ли подсчитать: сколько на таких 2080 страницах уместилось букв вообще и какую долю этого числа составляли тогда твердые знаки?

    Это легко. На каждой странице в среднем 1620 букв. Из них - тоже в среднем - на страничку приходится - 54-55 твердых знаков. Здесь побольше, там поменьше, но в среднем так. Кто знает арифметику, подсчитает: эти три с небольшим сотых общего числа - 3,4 процента.

    Теперь ясно: на 2080 страниц романа высыпала армия в три миллиона триста семьдесят тысяч букв. Каждая из них выполняет свою боевую задачу: каждая помогает вам усвоить мысль гениального писателя. И вдруг среди этих черных солдат замешалось 115 тысяч безоружных и никчемных бездельников, которые ровно ничему не помогают. И даже мешают. Можно ли это терпеть?



    Если бы все твердые знаки, бессмысленно рассыпанные по томам "Войны и мира", собрать в одно место и напечатать подряд в конце последнего тома, их скопище заняло бы 70 с лишним страничек.

    Это не так уж страшно. Но ведь книги не выпускаются в свет поодиночке, как рукописи. То издание, которое я читаю, вышло из типографии в количестве трех тысяч штук. И в каждом его экземпляре имелось - хочешь или не хочешь! - по 70 страниц, занятых одними никому не нужными, ровно ничего не означающими, "твердыми знаками". Двести десять тысяч драгоценных книжных страниц, занятых бессмысленной чепухой! Это ли не ужас?

    Конечно, ужас! Из 210 тысяч страниц можно было бы сделать 210 книг, таких, как многие любимые вами, - по тысяче страниц каждая. "Малахитовая шкатулка" напечатана на меньшем числе страниц. "Таинственный остров" занимает 780 таких страничек. Значит, 270 "Таинственных островов" погубил, съел, пожрал одним глотком твердый знак!

    Не смотрите как на пустяк на то, что я рассказал вам сейчас.

    Постарайтесь представить себе ясно всю картину, и вы увидите, как буква может буквально стать народным бедствием.

    Если на набор "Войны и мира" требовалось тогда, допустим, 100 рабочих дней, то три с половиной дня из них наборщики неведомо зачем набирали одни твердые знаки.

    Если на бумагу, на которой напечатан этот роман, понадобилось вырубить, скажем, гектар хорошего леса, то целая роща в 20 метров длиной и 13 шириной пошла на те 210 томиков, в которых нельзя прочитать ровно ничего. Ни единого звука!

    Становится прямо страшно. Но все это еще сущие пустяки. Разве в 1894 году была издана одна только "Война и мир"?

    Нет, мы знаем: одновременно с ней вышло в свет еще около тысячи различных книг, толстых, тоненьких, разных. Будем считать, что каждая из них в среднем имела только 250 страничек и печатались они в те времена в очень небольшом количестве - по тысяче штук.

    И тогда выйдет (а все это очень преуменьшенные цифры), что в старой, царской России в те дни ежегодно печаталось около восьми с половиной миллионов страниц, сверху донизу покрытых нелепым узором из сплошных твердых знаков. Целая библиотека - из многих тысяч томов, по тысяче страниц в каждом.

    За этот счет можно было выпустить десятки увлекательных романов, десятки важных научных работ на той же бумаге. А ее съел твердый знак! Можно было напечатать на ней сотни букварей, тысячи полезнейших брошюр... Десятки тысяч человек стали бы читать эти книги, если бы они вышли в свет. Но всех их пожрал твердый знак!

    Так было тогда, когда книги выходили в свет по тысяче, по две, по три тысячи штук каждая (и то только самые ходкие из них, самые популярные). А ведь теперь наши книги издаются в миллионах экземпляров; каждый год у нас в СССР в свет выходят десятки тысяч изданий под разными заголовками. Так сами подумайте, что´ произошло бы, если твердый знак не был в свое время разбит наголову, взят в плен, лишен всех своих старых прав и посажен за нынешнюю скромную работу...

    Вам, наверное, все это покажется странным: ну, а неужели же люди до того времени не замечали и не понимали такой ясной вещи? Как же они мирились с подобной ахинеей?

    Царские правители отлично видели все, что "творил" твердый знак. И тем не менее они всячески заступались за него. Почему? Да, пожалуй, именно потому отчасти, что он делал книгу чем-то более редким, более дорогим, отнимал ее у народа, прочным забором вставал между ними и знанием, черным силуэтом заслонял ясный свет науки. Им того и хотелось.

    А Советская власть не могла потерпеть этого даже в течение года. Уже в 1918 году буква-паразит испытала .то, что испытали и ее хозяева-паразиты, бездельники и грабители всех мастей: ей была объявлена решительная война. Не думайте, что война эта была простой и легкой. Люди старого мира ухватились за ничего не означающую закорючку "ъ" как за свое знамя15.

    Правительство приказало уничтожить эту букву везде, где только она стояла понапрасну, оставив ее, однако, в середине слов в качестве "разделителя". Казалось бы, кончено. Но противники уцепились даже за эту оговорку.

    В типографских кассах под видом разделителя было оставлено так много металлических литер "ъ", что буржуазные газеты и брошюры упорно выходили с твердыми знаками на конце слов, несмотря на все запреты.

    Пришлось пойти на крайние меры. Против буквы вышли на бой люди, действия которых заставляли содрогаться белогвардейские сердца на фронтах, - матросы Балтики. Матросские патрули обходили столичные петроградские печатни и именем революционного закона очищали их от "ера". В таком трудном положении приходилось отбирать уже все литеры начисто; так хирург до последней клетки вырезает злокачественную опухоль. Стало нечем означать и "разделительный ер" в середине слов. Понадобилось спешно придумать ему замену, - вместо него стали ставить в этих местах апостроф или кавычки после предшествующей буквы... Это помогло: теперь на всей территории, находившейся под властью Советов, царство твердого знака окончилось. Апостроф не напечатаешь в конце слова!

    Зато повсюду, где еще держалась белая армия, где цеплялись за власть генералы, фабриканты, банкиры и помещики, старый "ер" выступал как их верный союзник. Он наступал с Колчаком, отступал с Юденичем, бежал с Деникиным и, наконец, уже вместе с бароном Врангелем, убыл навсегда в невозвратное прошлое. Так несколько долгих лет буква эта играла роль "разделителя" не только внутри слова, но и на гигантских пространствах нашей страны она "разделяла" жизнь и смерть, свети тьму, прошедшее и будущее...16

    По окончании гражданской войны все пришло в порядок. Мир наступил и в грамматике. Твердый знак смирился, как некоторые его покровители. Он "поступил на советскую службу", подчинился нам, начал ту тихую работу, которую выполняет и сейчас.

    Бурная история самой дорогой буквы мира закончилась. По крайней мере, в нашей стране.
    Т.е. по сути изменения производились (с учетом вышеизложенного) без какого либо понятия о назначении тех или иных элементов... просто "патаму чта"... без какого либо понятия "зачем"... с таким же успехом я могу починить мою машину выкинув пару "ненужных деталей" просто потому, что они мне мешают ... без учета всей системы. А потом я мило буду удивляться "толи лыжи не едут... то ли я е...ый" - в данном случае похоже на второе (опять же на основе процитированного)

    Советская власть в первые же годы своего существования уничтожила буквы-ископаемые. Поэтому вам сейчас писать по-русски грамотно много легче, чем когда-то было вашим отцам и дедам.
    Но возникает другой вопрос - А стато ли легче понимать написанное?

    Это к моей мысли о "избыточности" и её свойствах:
    Однако заметим себе, что, очевидно, улучшать правописание не так-то просто; понадобилось могучее воздействие Великой Октябрьской социалистической революции, чтобы упразднить букву "ять" и другие нелепости нашей азбуки.
    А кроме того, надо сказать и вот еще что: языковеды, лингвисгы втихомолку благословляют эти самые нелепости. Благодаря им письмо доносит до нас из далекого прошлого такие сведения о звуковом составе и всего языка и некоторых его слов в частности, которые ни за что бы до нас не дошли, если бы написание слов менялось тотчас же вслед за их произношением.
    Судя опять же по предидущей цитате "могучее воздействие" было довольно своеобразным... и о "естественность процесса" наверно все таки к данному случаю не совсем применима
    С этой точки зрения произведёные изменения совсем не смотряться как улучшения... ибо назначение письма не "написать произношение", а донести смысл до "получателя"

    Собственно слова самого Успенского:
    Нужно раз и навсегда запомнить твердое правило языкознания: никогда не путайте две совсем разные вещи - букву и звук.
    Крайний раз редактировалось kedik; 30.10.2006 в 12:36.
    Red Clone, RC_Kedik
    Все говорят "это невозможно"... до тех пор пока не найдется идиот, который об этом не знает...

  3. #128
    Пилот Аватар для kedik
    Регистрация
    23.06.2003
    Адрес
    Лен.обл.
    Возраст
    51
    Сообщений
    1,418

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от Lemon Lime Посмотреть сообщение
    Не за что. Я думаю, он имел в виду среднестатистического человека, говорящего на литературном русском.
    Ну с этой точки зрения совершенно не удивительно... ибо (сугубо личное ИМХО) говорить на "литературном" - это настолько же безграмотно, насколько и писать на "разговорном" ... но забавно иногда
    Red Clone, RC_Kedik
    Все говорят "это невозможно"... до тех пор пока не найдется идиот, который об этом не знает...

  4. #129
    Цитрус Аватар для Lemon Lime
    Регистрация
    27.04.2004
    Адрес
    город 1147 года выпуска
    Возраст
    38
    Сообщений
    2,712

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от kedik Посмотреть сообщение
    Т.е. по сути изменения производились (с учетом вышеизложенного) без какого либо понятия о назначении тех или иных элементов... просто "патаму чта"... без какого либо понятия "зачем"... с таким же успехом я могу починить мою машину выкинув пару "ненужных деталей" просто потому, что они мне мешают ... без учета всей системы. А потом я мило буду удивляться "толи лыжи не едут... то ли я е...ый" - в данном случае похоже на второе (опять же на основе процитированного)
    Так лыжи-то едут. И из машины, кстати, повыкидывали ненужные детали. Ни педали стартера, ни кривого стартера, один ключ на все случаи жизни. И никто не страдает от утраты кривого стартера - всем удобно.
    Насчет страшного и ужасного твердого знака на двести десять тысяч страниц - во-первых, писано не для лингвиста, а для простого советского человека, причем - и школьного возраста в том числе. Если можно показать ужасы царизма, почему бы их и не показать. А во-вторых, доля истины-то есть.
    Вот в лоб спрошу: что давал твердый знак в конце слова? И как его утрата сказалась на великости и могучести?


    Цитата Сообщение от kedik Посмотреть сообщение
    Но возникает другой вопрос - А стато ли легче понимать написанное?
    Смею полагать - да. Ученому по сегодняшним правилам проще понимать написанное по сегодняшним правилам, чем ученому по древнерусски понимать написанное на древнерусском. ИМХО.


    Цитата Сообщение от kedik Посмотреть сообщение
    Судя опять же по предидущей цитате "могучее воздействие" было довольно своеобразным...
    Ну, "могучее воздействие" я бы отфильтровывал. Во-первых, книга таки 62 года, во-вторых, как было писано выше, могучее воздействие планировалось вполне себе царскими филологами. То бишь, смести пережитки проклятого монархизма - побочное действие, которым, впрочем, не преминули воспользоваться.


    Цитата Сообщение от kedik Посмотреть сообщение
    "естественность процесса" наверно все таки к данному случаю не совсем применима
    Применима! Ибо написание с произношением таки коррелирует - см. ниже. А насчет истории и возможности неспециалисту прочесть древние тексты при консервации письменного языка и развитии устного. Надо ли нам знать, какой представляли Землю наши предки? Надо ли знать о "трехкитовой модели" , о геоцентрической? Не вопрос - надо, конечно, ибо история. Надо ли при этом надо ли при этом прокладывать маршруты по морям так, чтобы к мегакитам не свалиться?

    С этой точки зрения произведёные изменения совсем не смотряться как улучшения... ибо назначение письма не "написать произношение", а донести смысл до "получателя"
    У английского, польского тоже назначение - донести смысл. И у азбуки Морзе. Можно писать на английском или морзянкой шифровать, а говорить на русском. Но это идиотизм. Буква и звук категорически разные вещи. Но неразрывно связанные. И написанное не только передает информацию, но и указывает, как эту информацию надо произносить. А указания эти в свою очередь, должны отслеживать изменения в произношении, потому как оно меняется. И ничего с этим изменением поделать нельзя - только зафиксировать. Писать "плък", но произносить при этом "полк" конечно можно, но нужно ли?
    I'm the future of the Russian government.
    According to Scott Lofgren, Bentley Systems global director.

  5. #130
    Пилот Аватар для kedik
    Регистрация
    23.06.2003
    Адрес
    Лен.обл.
    Возраст
    51
    Сообщений
    1,418

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Ну книга... я заметил, что она 1962 г

    Цитата Сообщение от Lemon Lime Посмотреть сообщение
    Вот в лоб спрошу: что давал твердый знак в конце слова? И как его утрата сказалась на великости и могучести?
    Не знаю, самому интересно.
    А как "сказалась"?... опять же интересное слово само по себе Но тоже незнаю... сложно оценить... слишком много поменялось одновременно... и как в этом оценить вклад изменения языка - непонятно

    Цитата Сообщение от Lemon Lime Посмотреть сообщение
    Надо ли при этом надо ли при этом прокладывать маршруты по морям так, чтобы к мегакитам не свалиться?
    Опять же я не склонен относится к позниям предков как "дремучести". Не думаю, что они прокладывали маршруты с учетом возможности сваливания к мегакитам... а те кто рассматривал этих мегакитов всерьез сидели дома "на попе ровно"

    Так вот раз они что-то сделали именно так, а не иначе, то...
    как минимум хочеться знать для чего именно так... что нибудь помимо "ненужный пережиток прошлого"

    Цитата Сообщение от Lemon Lime Посмотреть сообщение
    И написанное не только передает информацию, но и указывает, как эту информацию надо произносить. указания эти в свою очередь, должны отслеживать изменения в произношении, потому как оно меняется.
    Угу... Теория красивая... но на практике... надо французам об этом сказать... с их Ренаултом... и Педжеотом ... что-то не очень заметно, что бы для них это было большим бедствием, а для остальных проблемой это выучить.
    Red Clone, RC_Kedik
    Все говорят "это невозможно"... до тех пор пока не найдется идиот, который об этом не знает...

  6. #131
    Старший Офицер Форума
    Регистрация
    15.02.2002
    Адрес
    Moscow
    Возраст
    46
    Сообщений
    6,905
    Images
    51

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Модераториал
    "Еврейский вопрос" в теме о русском языке - оффтоп. Оффтоп я почистил, к продолжающим будут применены санкции.

    2 Сапёр Водичка замечание за попытку свалить тему во флейм. Пока устное, далее будут санкции.
    Модераториал
    Don't happy, be worry

  7. #132
    Танки не летают? Аватар для mr_tank
    Регистрация
    29.03.2003
    Адрес
    СТОЛИЦА ДЕРЕВЕНЬ
    Возраст
    48
    Сообщений
    9,378

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от kedik Посмотреть сообщение
    Ну с этой точки зрения совершенно не удивительно... ибо (сугубо личное ИМХО) говорить на "литературном" - это настолько же безграмотно, насколько и писать на "разговорном" ... но забавно иногда
    это тебе везет, поскольку русский литературный и разговорный близки. Являясь носителем еще и другого языка, литературный вариант которого достаточно сильно отличается от разговорного, скажу, что нифига не забавно.
    остановиться мне-бы...
    но я всю ночь летал

  8. #133
    Пилот Аватар для kedik
    Регистрация
    23.06.2003
    Адрес
    Лен.обл.
    Возраст
    51
    Сообщений
    1,418

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от mr_tank Посмотреть сообщение
    Являясь носителем еще и другого языка, литературный вариант которого достаточно сильно отличается от разговорного, скажу, что нифига не забавно.
    А можно чуть подробнее?
    Просто интересно.
    Red Clone, RC_Kedik
    Все говорят "это невозможно"... до тех пор пока не найдется идиот, который об этом не знает...

  9. #134
    Танки не летают? Аватар для mr_tank
    Регистрация
    29.03.2003
    Адрес
    СТОЛИЦА ДЕРЕВЕНЬ
    Возраст
    48
    Сообщений
    9,378

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Дело такое, рос я в деревне, где русских не было вообще, соответственно, все общение - на родном. Т.е. проблем с пониманием и чтением текстов не должно быть. Увы, оказалось, что литературный язык - другой.

    Во-первых, разговорный проще т.е. словарный запас беднее и несмотря на изоляцию имеет заимствования. Соответственно, просто не понимаешь смысла слов.
    Во-вторых, диалекты языка имеют немалые различия, и наш диалект совсем не тот, что положен в основу литературного.
    остановиться мне-бы...
    но я всю ночь летал

  10. #135
    Забанен Аватар для Magirus
    Регистрация
    09.03.2005
    Адрес
    в Москве
    Возраст
    58
    Сообщений
    502

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от naryv Посмотреть сообщение
    Модераториал
    "Еврейский вопрос" в теме о русском языке - оффтоп. Оффтоп я почистил. Модераториал
    Спасибо!

  11. #136
    Забанен Аватар для Magirus
    Регистрация
    09.03.2005
    Адрес
    в Москве
    Возраст
    58
    Сообщений
    502

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Возвращаясь к теме в начале ветки.
    Я считаю, что фраза "Мы поели в Макдоналдсе" - самый настоящий пиджин. Как перевести ее на русский №1? Какие будут варианты?
    Крайний раз редактировалось Magirus; 31.10.2006 в 16:39.

  12. #137
    Офицер Форума Аватар для Zorge
    Регистрация
    06.03.2004
    Адрес
    Байконур
    Возраст
    43
    Сообщений
    2,893
    Images
    10

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Хм. Много читал. Всю тему читал. Но не понял. В чем ее смысл?
    1. Застывшим языком может быть только мертвый язык, когда нет ни одного живого носителя этого языка и культуры его породившей. Пример - латынь, ацтекский, язык майя.
    2. Соответствие и однозначность написания произношению и смыслу - это вообще проблема ЛЮБОГО языка. Процитирую Ефремова "Десятки тысяч понятий там, где необходимы миллионы" (роман Час Быка, рассуждения относительно идеограмм китайского и японского языков). Вы думаете мы с нашей кириллицей или европейцы с латиницей силно далеко от этого ушли? Примеры из русского языка приводились (как самого распространенного носителя кириллицы). Пример английского (как самого распространенного носителя латиницы) - deer (олень) и dear (дорогой, близкий - к человеку) - пишется может и по-разному, но произносится одинаково. Еще пример - log (бревно полено), log - архив записей с временными метками.
    Японцы вон вообще ушли дальше всех - у них один и тот же иероглиф звучит по-разному в зависимости от контекста. А означать может как одно и тоже (вариант - сходные понятия), так и совершенно разные понятия (даже близко не схожие).
    Ну а слова - просто страшно: ками. Это и бог и бумага. В зависимости от того с повышением или с понижением тона говорят. Русские кстати в основном вместо тона применяют ударение (кАми, камИ). Японские подростки тоже. Естественно первое взрослых и пожилых японцев не трогает совершенно, главное чтобы при них не произносили (философия такая), а вот второе - даже очень.

    3. Отвечу на последнее сообщение. На грамотном русском языке (без ненужной иностранщины) будет так - "Мы поели у Мак-Дональда". Любители точности могут добавить "Мы поели в ресторане у Мак-Дональда". Потому что сын Дональда (или его сын, или тот кому этот сын права на название передал, неважно) владелец ресторана - и вполне корректно так называть. Уважение к торговой марке целиком и полностью сохранено.
    Приставка "мак-", обозначающая в данном случае "сын" сохранена как уважительное отношение к другой фамилии.

    4. Если браться за реформу языка - надо УЧИТЬ детей ему. Внушать уважение к учителям и преподавателям, пропагандировать это. Такая реформа, которая проводится сейчас у нас в России - лично МЕНЯ совершенно не устраивает. Потому что если забив на образовательные учреждения почти ничего не дающие ребенку, какой-нибудь родитель учившийся языку в СССР начнет учить грамоте ребенка сам - ребенок будет с точки зрения изменившегося языка - неграмотен или полуграмотен.

    5. Насчет внедрения иностранных слов (как технических терминов). Лично я против такого внедрения когда есть целиком и полностью соответствующее ему по смыслу слово в уже сложившемся языке. Пример - инсталляция - установка.
    Есть некоторые термины, которые на русский не переводятся - как например вы переведете одним словом дистрибутив? Или например "ламинарный" ну и еще целую кучу понятий.
    // 地辟于丑 - Земля рождена в час Быка

  13. #138

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от Zorge Посмотреть сообщение
    Есть некоторые термины, которые на русский не переводятся - как например вы переведете одним словом дистрибутив? Или например "ламинарный" ну и еще целую кучу понятий.
    Угу. Лингвистические лакуны.
    Там, откуда я родом, еноты сушатся при свете луны.
    --
    You always have the biggest heart
    When we're 6.000 miles apart

  14. #139
    Забанен Аватар для Magirus
    Регистрация
    09.03.2005
    Адрес
    в Москве
    Возраст
    58
    Сообщений
    502

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от Zorge Посмотреть сообщение
    Всю тему читал. Но не понял. В чем ее смысл?
    -

    2. Немножко неверно. Один иероглиф и у китайцев и у японцев ВСЕГДА имеет ОДНО значение. В японском языке один китайский иероглиф, имеющий всегда один смысл, почти всегда имеет 2 озвучивания не исходя из контекста, а по другой причине. Можно пояснить на примере. Предположим, что в РУССКОМ языке для записи слова "вода" используется китайский иероглиф. Он может читаться как "аква" или "вода", но означать, скажем, "камень", не может. Имеются два ГРАФИЧЕСКИ РАЗНЫХ иероглифа для духа (привидения) и бумаги. В написании не ИЕРОГЛИФАМИ, а русскими или латинскими буквами это обыкновенные омонимы, как "ключ" и "ключ".

    3. Мой вариант: "Мы отобедали у Мак-Дональдов".
    Крайний раз редактировалось Magirus; 05.03.2008 в 18:01.

  15. #140
    Забанен Аватар для Magirus
    Регистрация
    09.03.2005
    Адрес
    в Москве
    Возраст
    58
    Сообщений
    502

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Плохо, что на этой ветке нет наших "американцев". А как, например, в Сан-Диего?

  16. #141
    Механик
    Регистрация
    20.03.2005
    Адрес
    Харьков - Нижний Новгород
    Сообщений
    4,325

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Как-то еще никто не вспомнил, что в некоторой мере, буквы и правописание пришли в русский язык из церковнославянского, который был литературным языком южных славян. На церковнославянском нигде и никогда не разговаривали (кроме богослужений и пр.). Его региональные ИЗВОДЫ почти не различаются. А поскольку фонетический состав славянских языков все-же немного разный, то и могут появляться буквы не используемые в некоторых из них, или звучащие по иному.
    (Сразу как-то вспомнилось - България )
    Крайний раз редактировалось LeonT; 01.11.2006 в 22:57.

  17. #142
    журналист Аватар для Sandman
    Регистрация
    26.01.2004
    Адрес
    Владивосток
    Возраст
    46
    Сообщений
    357

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    а еще в те болгарские времена письменный текст в принципе почти не использовался для общения. веке так в 15-м, думается, за термин "скорочтение" монахи-книжники умника бы в сортире утопили. тогда, вообще, к этому отношение было другое. текст мог веками не менять правил. а устная речь развивалась.
    и когда, годы спустя, выясняли, что так, как написано, уже и не говорит никто, а как говорят - писать не получается, и придумывались знаки препинания, абзацев и прочего.

    важно другое. формирование фразы изменилось. цель общения изменилась. скорость - тоже. изменилось восприятие и менталитет людей.

    полтыщи лет назад велеречивые товарищи одной фразой могли ввалить такой объем информации о предмете, отношении к нему, и даже способах действия с ним, что сейчас инструкции могут столько не передавать. сейчас этому можно поражаться и этим восхищаться, но повторить - мало, у кого получится. разница в отношении и восприятии тогда и сейчас: тогда гораздо больше внимания ко всему, даже мелкому, уделялось принципиально. сегодня вокруг нас такое количество информации, что в обмене ей мы спешим успеть всунуть свое. от этого требования - бытро, коротко, понятно. в одной фразе о 3-х темах. доупрощались уже. нехватает. самйлики придумали.
    542778

  18. #143
    Пилот Аватар для kedik
    Регистрация
    23.06.2003
    Адрес
    Лен.обл.
    Возраст
    51
    Сообщений
    1,418

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от Sandman Посмотреть сообщение
    полтыщи лет назад велеречивые товарищи одной фразой могли ввалить такой объем информации о предмете, отношении к нему, и даже способах действия с ним, что сейчас инструкции могут столько не передавать.

    ну некоторые велеречивые товарищи и сейчас такое могут...
    только это как и его обсуждение ни одна цензура не пропустит
    Red Clone, RC_Kedik
    Все говорят "это невозможно"... до тех пор пока не найдется идиот, который об этом не знает...

  19. #144
    журналист Аватар для Sandman
    Регистрация
    26.01.2004
    Адрес
    Владивосток
    Возраст
    46
    Сообщений
    357

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    да я, может, кривовато выразился. имел в виду, что разговору в те времена, еще лет 100 назад, гораздо больше внимания уделялось, чем ныне. риторику преподавали всем, кто получал более-менее серьезное образование. пусть в разной форме, маскируя под этикет, знание других языкуов, логику и много чего.

    возьмешь в руки мемуаров книгу, бывает, что ни фраза, то шедевр. эстетически очень приятно. еще проще пример - достоевский с "идиотом" если читать только диалоги, то хорошо это видно. даже в современном изложении. "даунхаус" не смотрели?
    542778

  20. #145
    Офицер Форума
    Регистрация
    28.01.2002
    Адрес
    РФ, Москва и иногда Курск
    Возраст
    48
    Сообщений
    3,606

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от kedik Посмотреть сообщение

    ну некоторые велеречивые товарищи и сейчас такое могут...
    только это как и его обсуждение ни одна цензура не пропустит
    Отличное понимание сути!
    Вера наших соотечественников в то, что Россия - одна из худших стран мира по своей абсурдности уступает только их же вере в абсолютную личную непричастность к сему положению.

  21. #146
    Зашедший Аватар для R&R
    Регистрация
    19.12.2005
    Адрес
    Israel
    Возраст
    53
    Сообщений
    76

    Re: Суть ощущаете?

    Цитата Сообщение от Old_Pepper Посмотреть сообщение
    Ещё как.

    11 февраля 1921 г. Ленин подписал “Положение о народном комиссариате по просвещению”, закрепляющее за ним исключительные права на воспитание, образование интеллект и творчество всех рождённых в стране советов и вообще на всё искусство науку и культуру государства. В 1921 г. Наркомпрос закрыл все историко-филологические факультеты в университетах как “устарелые и безполезные для диктатуры пролетариата”.
    Небезынтересно посмотреть на конкретных личностей, участвовавших в реформировании русского языка. Вот они (данные взяты из книги А. Дикого “Евреи в России и в СССР. — Нью-Йорк, 1967):
    Комиссариат народного просвещения.
    1. Народный комиссар — Луначарский. Еврей.
    2. Комиссар Северной Области — Грюнберг. Еврей. 3. Председатель комиссии Воспитательного Института — Золотницкий. Еврей. 4. Начальник муниципальной секции — Лурье. Еврей. 5. Начальник Пластического Искусства — Штернберг. Еврей. 6. Главный секретарь комиссариата — Эйхенгольц. Еврей. 7. Начальник Театральной секции — Розенфельд. Еврейка. 8. Помощница начальника Театральной секции — Зац. Еврей. 9. Директор 2-го Департамента — Гройним. Еврей.
    Литературное бюро московского пролетариата (очень смешно смотреть на этих “пролетариев”, никогда не занимавшихся производительным трудом). 1. Эйхенгольц — еврей. 2. Полянский — еврей. 3. Херсонская — еврейка. 4. Зайцев — ?. 5. Брендер — еврей. 6. Ходасевич — еврей. 7. Шварц — еврей. 8. Познер — еврей. 9. Альтер — еврей.
    Сотрудники центральных газет “Правда”, “Известия”, “Финансы и народное хозяйство”. 1. Динн — еврей. 2. Бергман — еврей. 3. Кун — еврей. 4. Дуамант — еврей. 5. Брамсон — еврей. 6. Торберт — еврей. 7. Голин — еврей. 8. Битнер — еврей. 9. Альперович — еврей. 10. Клойзнер — еврей. 11. Нахамкес — еврей. 12. Цигер — еврей. 13. Гросман — еврей. 14. Лурье — еврей. 15. Максим Горький — русский.
    Сотрудники газеты “Знамя труда”. 1. Штейнберг — еврей. 2. Ландер — еврей. 3. Ярославский — еврей. 4. Ефрон — еврей. 5. Шумахер — еврей. 6. Левин — еврей. 7. Биллин — еврей. 8. Давидсон — еврей. 9. Максим Горький — русский.
    Сотрудники газет “Воля труда”. 1. Загс — еврей. 2. Полянский — еврей. 3. Кац — еврей.
    Сотрудники “Торгово-промышленной газеты”. 1. Бернштейн — еврей. 2. Коган — еврей. 3. Гольдберг — еврей. 4. Голдман — еврей. 5. Розенберг — еврей. 6. Рафалович — еврей. 7. Громан — еврей. 8. Кулишер — еврей. 9. Славенсон — еврей. 10. Гиллер — еврей. 11. Гахман — еврей. 12. Шушман — еврей. 13. Бастель — еврей. 14. Пресс — еврей. 15. Мох — еврей. 16. Эмансон — еврей.

    Как не вспомнить слова Гебельса, сказанные по поводу точно такой же ситуации , только в Германии :"Когда я от еврея слышу слова "культура" -моя рука тянется к пистолету".
    Выделенное позже убрали из этой цитаты, чтоб фраза для потомков звучала более расплывчато и зловещще.

    Дело не в отношении к евреям или какой-либо другой нации. Просто интересно, почему в России решали как нам писать на родном языке, "заботились" о нашей культуре люди - мягко скажем, не совсем русские? И странно, чего-то не видать там татар, белорусов или мордвин, к примеру.
    Все (почти) только одной нации, представители которой так любят уверять всех, что заговоры- это бред.

    Статистика о Евреях в Советской Армии во 2МВ


    В годы Второй мировой войны в войсках антигитлеровской коалиции на советско-германском фронте, в Европе, в Сев.Африке,в Азии и на Тихом океане, на земле, в море и в воздухе сражалось 1, 5 миллиона еврейских воинов. В рядах Красной Армии воевало 500 тысяч евреев, 200 тысяч из них погибли.


    Евреи в командовании Советской Армии :

    Общевойсковых генералов — 92;
    генералов авиации — 26;
    генералов артиллерии — 33;
    генералов танковых войск — 24;
    генералов войск связи — 7;
    генералов технических войск — 5;
    генералов инженерно-авиационной службы — 18;
    генералов инженерно-артиллерийской службы — 15;
    генералов инженерно-танковой службы — 9;
    генералов инженерно-технической службы — 34;
    генералов интендантской службы — 8;
    генералов юстиции — 6;
    адмиралов-инженеров — 6.

    Евреями были:


    9 командующих армиями и флотилиями,
    8 начальников штабов фронтов, флотов, округов,
    12 командиров корпусов,
    34 командира дивизий различных родов войск,
    32 командира танковых бригад,
    31 командир танковых полков.
    Всего в годы войны в вооруженных силах страны служили 305 евреев в звании генералов и адмиралов, 219 из них (71,8 процента) принимали непосредственное участие в боевых действиях, 38 — погибли…

    Евреи- командиры частей и соединений советских ВВС в ВОВ:

    ген.-лейт авиации дважды ГСС Я.Смушкевич -Главком ВВС РККА в 40-41 г. (расстрелян в ноябре 1941г.)
    ген.-лейт авиации ГСС М.Шевелев - Нач.штаба авиации Дальнего действия
    ген.-майор авиации ГСС З.Померанцев - зам.ком. ВВС фронта
    ген.-лейт авиации ГСС А.Рафалович - командующий ВВС армии
    ген.-майор авиации Б.Писаревский - командующий ВВС армии
    ген.-лейт авиации ГСС А.Златоцветов(Гольдфарб)- командир 1-го гв.
    смешанного авиакорпуса
    пол-ник ГСС Б.Бицкий - командир 56 авиационной дивизии
    пол-ник ГСС Ю.Беркаль- командир 282 авиационной дивизии
    пол-ник ГСС И.Удонин- командир 261 авиационной дивизии
    под-ник ГСС Х.Хашпер -командир 7 гв. авиаполка
    майор Р.Ляховский-командир 75 гв. авиаполка
    под-ник А.Цейгин-командир 16 гв. авиаполка
    под-ник ГСС Я.Кутихин -командир 156 гв. авиаполка

    Евреи-командиры в кавалерии Красной Армии в ВОВ:

    Ген.-майор Цетлин - командир кав. корпуса
    П-к Демчук - командир 9 гвардейской кав.дивизии.
    П-к Ройтенберг - командир 37 кав.дивизии
    П-к Москалик - командир 75 кав.дивизии
    П-к Попов - к-р 31 гвардейского кав.полка
    м-ор Ниделевич - к-р 37 гвардейского кав.полка
    П-к Фактор - к-р 170 кав.полка.

    Евреи - командиры частей и соединений советских бронетанковых войск в ВОВ:


    маршал бронетанковых войск М.Е.Катуков - командующий 1 гвардейской танковой армией
    ген.-лейт Бинович.- командующий бронетанк. и мех.войсками 2-го
    Украинского фронта
    ген.-майор Рабинович - командующий бронетанк.войсками
    2-го Белорусского фронта
    ген.-лейт Чернявский - командующий бронетанк.войсками
    2-го Прибалтийского фронта
    ген.-лейт Хасин - командующий бронетанк.войсками
    Ленинградского фронта
    ген.-майор Райкин - командующий бронетанк.войсками
    4-го Украинского фронта
    ген.-майор Прейсман- начальник автобронетанк.управления
    Северо-Западного фронта
    ген.-майор Эхт - зам. командующего бронетанк.войсками
    3-го Украинского фронта
    ген.-майор И.С.Зальцман - нарком танковой промышленности(1942-43гг.)
    ген.-полковник Ж.Я.Котин -конструктор танков,зам.наркома танковой промышленности(1941-43гг.)
    ген.-лейт Вайнруб - командующий бронетанк.войсками 8-ой гвард.армии
    ген.-майор Супрян - командующий бронетанк.войсками армии
    ген.-майор Шнейдер - командующий бронетанк. и мех. войсками армии
    полк. Вишман - командующий бронетанк.войсками 37-ой армии
    ген.-майор Сафир - командующий бронетанк. и мех. войсками армии
    ген.-лейт Кривошеин - командир 1-го мех.корпуса
    генерал-майор Хасин Абрам Матвеевич - командир 2-го мех. корпуса
    ген.-майор Хацкилевич - командир 6-го мех.корпуса
    полк. Бибергаль - нач.штаба 1-го танкового корпуса
    ген.-майор Духовный - нач.штаба танкового корпуса
    генерал-майор Крейзер Яков Григорьевич - командир 1-й танковой дивизии
    полк. Темник - командир 21 гв. мех. бригады
    полк. Кремер - командир 8 гв. мех. бригады
    п/полковник Егудкин - командир 16 мех. бригады
    п/полковник Лившиц- командир 19 мех. бригады
    п/полковник Гольдберг - командир 55 мех. бригады
    полк. Шпиллер - командир 3 гв. танк. бригады
    п/полковник Миндлин - командир 1 гв. танк. бригады
    полк. Кричман - командир 6 гв. танк. бригады
    майор Печковский - командир 14 гв. танк. бригады
    полк. Клинфельд- командир 25 гв. танк. бригады
    полк. Драгунский - командир 55 гв. танк. бригады
    полк. Черяпкин - командир 50 гв. танк. бригады
    полк. Бутман-Дорошкевич - командир 10 танк. бригады
    полк. Либерман - командир 50 танк. бригады
    п/полковник Кочергин - командир 78 танк. бригады
    полк. Секунда- командир 95 танк. бригады
    полк. Вишман - командир 110 танк. бригады
    полк. Оскотский - командир 152 танк. бригады
    п/полковник Леви - командир 195 танк. бригады
    полк. Кирнос Авраам Соломонович - командир 12-й танк. бригады
    майор Кауфман Шая Шмеркович - командир 17-й танк. бригады
    п/п-к Голант Овсей Иосифович - командир 24-й танк. бригады
    полк. Рабинович Леонид Юделевич - командир 47-й танк. бригады
    п/п-к Пайкин Залман Григорьевич - командир 98-й танк. бригады
    п/п-к Городецкий Моисей Исаакович - командир 99-й танк. бригады
    п/п-к Айзенберг Исаак Ильич - командир 110-й танк. бригады
    полк. Грановский Исаак Наумович - командир 111-й танк. бригады
    п/п-к Дворкин Борис Львович - командир 154-й танк. бригады
    п/п-к Моцкин Яков Львович - командир 166-й танк. бригады
    майор Гольцер Муня Яковлевич - командир 191-й танк. бригады
    п/п-к Духовный Ефим Евсеевич - командир 196-й танк. бригады
    п/п-к Вайнруб Евсей Григорьевич - командир 206-й танк. бригады
    полк. Шулькин Лев Моисеевич - нач. разведки 3-й гв. танковой армии
    п/п-к Гольдберг - kомандир 55-го гв. танкового полка

  22. #147
    Зашедший Аватар для R&R
    Регистрация
    19.12.2005
    Адрес
    Israel
    Возраст
    53
    Сообщений
    76

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Евреи - Герои Сов.Союза


    Звание Героя Советского Союза было присвоено 157 воинам-евреям, три еврея -Главком ВВС РККА ген.-лейт Смушкевич, ген.-полк. танк. войск Драгунский и маршал бронетанк. войск Катуков - получили это звание дважды, еще 14 стали полными кавалерами ордена Славы, что приравнивалось к званию Героя. В пересчете на сто тысяч еврейского населения получается 6,83 Героя. Впереди только русские — 7,66 Героев на сто тысяч, затем, уже после евреев, идут украинцы — 5,88 и белорусы — 4,19.
    Всего звание Героя посмертно было присвоено 45 воинам-евреям, то есть почти трети удостоенных этого звания, еще восемь погибли, уже став Героями в ходе дальнейших боев.
    Герои-евреи распределились так:
    рядового и сержантского состава — 39,
    младших офицеров — 71,
    старших офицеров — 33,
    генералов — 6
    и один гражданский — секретарь Минского подпольного горкома КПСС, руководитель диверсионной группы И. Казинец. 27 марта 1942 года он был схвачен гестаповцами. Отстреливаясь, убил двух фашистов и трех ранил. Его долго пытали, выкололи глаз, но он никого и ничего не выдал. 7 мая Исай Казинец был повешен в городском сквере. Звание Героя было ему присвоено… 8 мая 1965 года.

    По родам войск расклад евреев-Героев следующий:


    пехотинцев — 36,
    артиллеристов и минометчиков — 38,
    летчиков — 28,
    танкистов — 21,
    политработников — 12,
    саперов — 7,
    моряков — 6,
    связистов — 1,
    подпольщиков — 1.
    Из 157-ти — ровно две трети (106 человек) вышли из рабочих семей, 12 — из крестьян, остальные, как говорится, разночинцы Есть среди Героев по одному детдомовцу, сельскому учителю и даже художник, член СХ СССР
    Присвоение звания Героя Советского Союза евреям было связано с различными дискриминационными ограничениями антисемитского толка.
    Многие евреи не получили высоких наград только по причине антисемитской политики советских властей.
    Так, подвиг Матросова за годы войны повторили четыре еврея, причем рядовой Абрам Левин лег грудью на амбразуру за год до Матросова, 22 февраля 1942-го при освобождении Калининской области (был награжден орденом Отечественной войны I степени посмертно… через 15 лет), а сержант Товье Райз умудрился остаться в живых, хотя и получил 18 ранений, и был награжден орденом Славы III степени.
    Подвиг Николая Гастелло повторили 14 летчиков-евреев. Звание Героя присвоили только двоим, да и то, Шику Кордонскому — лишь в 1990 (!) году, хотя свидетелями его подвига 28 сентября 1943 года была вся эскадрилья. Четыре летчика-еврея совершили воздушный таран — Героя не дали ни одному. Напомню, что Виктору Талалихину, таранившему немецкий самолет в небе под Москвой 7 августа 1941 года, звание Героя было присвоено буквально на следующий же день
    Позорным фактом советского государственного антисемитизма стало лишение звания Героя Советского Союза 6 евреев.
    Отьезд на постоянное место жительства в Израиль повлек за собой лишение звания Героя Советского Союза и лишение всех боевых наград у четырех евреев: В.Виленкиса, М.Грабского, М.Фельзенштейна и К.Шураса.
    В рамках антисемитской компании по «борьбе с космополитизмом» в 1953 году Герой Советского Союза Лев Гитман был оклеветан и осужден на десять лет лагерей и лишение всех правительственных наград «за хищении государственной собственности, а именно – обрезков листового металла на общую сумму 8 рублей 67 копеек»
    Герой Советского Союза Ефим Лев был лишен всех своих боевых наград в 1961 году. В это время в СССР шли известные судебные процессы по так называемым «экономическим преступлениям». Большинство обвиняемых на этих процессах были евреи. Многие из них получили расстрельные приговоры

  23. #148
    Зашедший Аватар для R&R
    Регистрация
    19.12.2005
    Адрес
    Israel
    Возраст
    53
    Сообщений
    76

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от Отшельник Посмотреть сообщение
    Чем соха хуже "грамотности" ?
    В прошлом веке в Беларуси было ну очень много евреев, результат - разразился голод. Потому што евреи не работали с лопатой (сохой) и их численность по отношению к крестьянам была несоразмерно высока. Они (евреи) сами говорили, что не способны к землепашеству, поэтому надо менять менталитет евреев, привлекать их на профессии связанные непосредственно с производством (токари, водители, фермеры, грузчики, разнорабочие и т.д. ).
    А для начала запретить доступ на руководящие должности путем не допуска в случае отсутствия службы в армии .
    Евреям было запрещено заниматься землепашеством в царской России. Ты б видел как за 50 лет пустыню и болота превратили в цветущий город-сад, дядя!!!

  24. #149
    Зашедший Аватар для R&R
    Регистрация
    19.12.2005
    Адрес
    Israel
    Возраст
    53
    Сообщений
    76

    Re: Русский язык - понятие неоднородное.

    Цитата Сообщение от tahorg Посмотреть сообщение
    Уж извините, но цитирование Геббельса режет мой нежный еврейский слух. Ну вот так сложилась история прошлого века.

    Что же касаемо заговора евреев, и отправления их к сохе (станку, кувалде), то рекомедую задуматься над словами У.Черчиля. Он сказал, что в Британии нет антисемитизма, поскольку британцы не считают себя хуже евреев.
    Черчиль сказал не "хуже" - ...британцы не считают евреев умнее себя."

  25. #150
    Зашедший Аватар для R&R
    Регистрация
    19.12.2005
    Адрес
    Israel
    Возраст
    53
    Сообщений
    76

    Re: Русский язык

    Цитата Сообщение от Old_Pepper Посмотреть сообщение
    Нет, не блестящий. И не знаток.
    Но не смотря на это , могу понять простую истину.
    То , что мы сегодня воспринимаем из прошлого, как нечто дикое, неудобоваримое и плохочитаемое - результат того, что нас так учили. Т.е. учили совершенно другому языку.
    То же самое, как мой приятель -немец. Он с трудом говорит по-русски, не читает и считает наш язык невероятно сложным, однако я так не считаю. Я свободно говорю, читаю и пишу (даже с неочень большим кол-вом ошибок) по-русски.
    Мы сегодня смотрим на нашу древнюю речь как те же немцы на нашу нынешнюю.

    Так же как немцы на свою древнюю и англичане тоже!

Страница 6 из 9 ПерваяПервая ... 23456789 КрайняяКрайняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •