А вот это точно... Международный летный английский и американский летный слэнг - это все равно что церковнославянский :pray: и падонскийв принципе американцы не придерживаются установленной терминологии и фразеологии, что для вышки и создало трудности в понимании."Good morning ladies, now we have Whisky!!!" Это не в смысле "нам тут ящик вискаря привезли", а в смысле "приготовьтесь слушать сводку погоды под индексом W". Лично слышал
![]()




"Good morning ladies, now we have Whisky!!!" Это не в смысле "нам тут ящик вискаря привезли", а в смысле "приготовьтесь слушать сводку погоды под индексом W". Лично слышал
Ответить с цитированием