-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
Спасибо, теперь более понятно.
Короче, это можно перевести как: "Командир, у нас сбит прицел". Но теперь я боюсь так переводить, ибо слово "сбить" можно воспринять буквально. А писать про "Несогласованность осей прицела и орудия" - так в бою не говорят. Подумаем.
В графе с пояснениями конкретно сказано: "Muzzle Reference Sensor; The sensor on the end of the guntube that compensates for gun tube droop; Could occur as a lesser damage than gun tube damage"
Т.е. надо все же "Коллиматор сбит"- повреждение будет с некой вероятностью получаться при попаданиях по стволу орудия не приведших к его[ствола] поражению...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
В графе с пояснениями конкретно сказано: "Muzzle Reference Sensor; The sensor on the end of the guntube that compensates for gun tube droop; Could occur as a lesser damage than gun tube damage"
Т.е. надо все же "Коллиматор сбит"- повреждение будет с некой вероятностью получаться при попаданиях по стволу орудия не приведших к его[ствола] поражению...
Это ж сколько надо целиться, чтоб в этот коллиматор попасть, а? Сколько его там на этом стволе? (Посмотрел я на глобус, да сколько там этой Кубани).
Я уже написал, точнее отредактировал прошлое выступление: "Потеря этого коллиматора АБСОЛЮТНО не влияет на точность стрельбы. Никаким образом. Просто мы лишаемся возможности удобно контролировать согласованность осей ствола и прицела. Но если эти оси не нарушены, если прицел закреплен штатно - ничего в стрельбе не изменится. Ведь воевали люди и без этих коллиматоров, и сколько танков создавалось без них. И - ничего! Этот коллиматор - как дополнительное зеркало заднего вида у машины. С ним - удобнее, но если его снять, машина не остановится."
Просто у вас немного сбито восприятие, из-за незнания матчасти и отсутствия опыта. "Нарушение согласованности осей прицела и ствола" (оптическое сбитие прицела) - это, действительно, неприятность, но меньшая, чем "повреждение ствола пушки".
-
Вложений: 1
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
Это ж сколько надо целиться, чтоб в этот коллиматор попасть, а? Сколько его там на этом стволе? (Посмотрел я на глобус, да сколько там этой Кубани).
См. аттач :) Наблюдается раз в полтора месяца интенсивных игрищ. Кроме того ствол пушки можно вроде уже сейчас повредить при подрыве на мине...
Я уже написал, точнее отредактировал прошлое выступление: "Потеря этого коллиматора АБСОЛЮТНО не влияет на точность стрельбы. Никаким образом. Просто мы лишаемся возможности удобно контролировать согласованность осей ствола и прицела. Но если эти оси не нарушены, если прицел закреплен штатно - ничего в стрельбе не изменится. Ведь воевали люди и без этих коллиматоров, и сколько танков создавалось без них. И - ничего! Этот коллиматор - как дополнительное зеркало заднего вида у машины. С ним - удобнее, но если его снять, машина не остановится."
Цитата:
Просто у вас немного сбито восприятие, из-за незнания матчасти и отсутствия опыта. "Нарушение согласованности осей прицела и ствола" (оптическое сбитие прицела) - это, действительно, неприятность, но меньшая, чем "повреждение ствола пушки".
Дык я про это и писал- неприятно, не более. Это просто одно из многихповреждений, которое можно получить в симуляторе...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Итого: "Командир, у нас сбит прицел!"
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
Вот как оно происходит на "Лео-2"(ИМХО и на всех остальных машинах с EMES-18):
http://63.99.108.76/forums/index.php...9&#entry379789
Варианты крепления коллиматора:
-на стволе Д-81ТМ(2А46М-6 или что-то в этом роде, на Т-80У и Т-90 была простая мушка на дульном срезе)
-на стволе Rh120 ОБТ "Ariete"
-на стволе М256
как видим, в двух случаях используются хомуты и в одном- болтовое крепление.
Потеря коллиматора УВКВ, понятно, не ведет к утрате боеспособности, но при интенсивной стрельбе снижает вероятность поражения цели первым выстрелом- например в Греции на испытаниях Т-80У наблюдался увод СТП на 0,25 тыс. на каждые 10 выстрелов, согласно просочившимуся в открытый доступ черновику отчета.
Согласно букварю по Т-64 выверка прицела проводится после отстрела боекомплекта и (или) после совершения марша протяженностью более 100 км. Снос СТП на 0.25 тд после 10 выстрелов - это из области неисправностей. Помнится, в ПрибВО отстреливали три пушки Т-64 БПС на живучесть ствола. Выверка требовалась примерно после сотни выстрелов (живучесть ствола около 500 выстрелов).
З.Ы. To Holliwood. Мы с вами не пересекались? (КВТККУ, 1 мсд, 1 тд, 10 тд, 7 тд, ВА БТВ, 24 мсд, ГК СВ).
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
vim
З.Ы. To Holliwood. Мы с вами не пересекались? (КВТККУ, 1 мсд, 1 тд, 10 тд, 7 тд, ВА БТВ, 24 мсд, ГК СВ).
Увы, нет! УГВТКУ и далее СКВО
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
Увы, нет! УГВТКУ и далее СКВО
Гвардейцам привет!
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
vim
Гвардейцам привет!
Привет! Включайся в работу. Две танковых головы - лучше, не так ли?
-
Вложений: 1
Re: Новый проект для SB PRO PE
А теперь версия для командира взвода.
Имеются непонятки и сомнения. Давайте искать вместе.
-
Вложений: 3
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
А теперь версия для командира взвода.
Имеются непонятки и сомнения. Давайте искать вместе.
14 …execute coil formation -"кольцо". Определение построения "кольцо" из FM 17-15 Tank Platoon: Coil. When it is operating independently, the platoon uses the coil formation to establish a perimeter defense during extended halts or lulls in combat. The lead vehicle, normally the platoon leader, will halt his vehicle in the direction of travel (12 o'clock) while the other vehicles position themselves to form a circular formation covering all suspected enemy avenues of approach.
22 Alpha section set. 24 Alpha section… 25 Bravo section… Имеются в виду первая и вторая секции взвода из 4х машин(отдельный танк/БМ приравнивается к отделению)
26 …bound. Определение термина из FM 101-5-1 применительно к малым подразделениям: Distance covered in one movement by a unit that is advancing by bounds. (See also movement technique.) Т.е. имеется в виду т.н. движение "перекатами". В данном случае одна секция передвигается к некой точке местности под прикрытием другой секции, затем по докладу о завершении маневра "...section set" роли меняются...
27 ...displace. Смена позиции согласно все тому же FM 101-5-1. Т.е. это приказ секции сменить позицию...
44 …slant [#]… Синоним "такое-то количество машин" в докладе о численном составе взвода.
54 …shot out. - командир взвода подтверждает получение сообщения об открытии огня артиллерией с КП арт. дивизиона- ответ на "...splash over"
55 ...splash out.- то же самое, но в ответ на сообщение о подлете снарядов к цели "... splash out."
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Отлично!
А варианты команд... "Кольца" и "Елочки" в нашем уставе нет. "Елочку" я перевел "Зигзагом" - но на рисунке все-таки расположение елочкой. Ну что, введем в обиход команды из американского устава?
Насчет "перебежек" машинами - информация отличная. Будем думать, как ее озвучить.
44. ...единиц техники[#]... ??
54. ...понял, залп.
55. ...понял, наблюдаю. (В смысле, жду разрывы, готов наблюдать и корректировать, сообщить о результатах)
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
28 …top hat, top hat. [fire!] - М.б. "...к бою!" произносить один раз? ИМХО, при построении фразы "Ястребы... к бою... по мой команде... огонь!" два раза "к бою" будет звучать несколько неестественно.
44. …slant [#]… - м.б. "... вражеских едениц [#]"? У нас нет никакого краткого слова-аналога?
58 ...pull back to cross load ammo - а это, случаем, не перекрестная перегрузка БК? Из машины в машину, например, для равномерного распределения БП в рамках подразделения.
60. …we have cleared the obstacle. - как вариант, м.б. "ликвидировано"?
65/66 - м.б. "неизвестный" заменить на "неопознанный". Только не припоминайте мне НЛО :) - "неопознанный летающий объект" - как раз военный термин :)
Также, как я понимаю фраза формируется, как 65/66 + 67/68/69/70, поэтому звучать должно
"Неопознанная машина, приближающаяся к моей позиции! Назовите себя!" Типа "Стой! Стрелять буду!" Он стоит, а ты стреляешь :)
Соответственно,
67. ...identify yourself. - это приказ. Должно звучать или как "Назовите себя" или как "Идентифицируйте себя" (но заумные слова, как сказал Голливуд, будут уже потом, в отчете) :)
86/87 и 88/89 - у нас потерялось указание на количество приближающихся машин, тем не менее в английском варианте оно четко присутствует. М.б. 86 "Слышу приближающуюся гусеничную машину" / 88 "Слышу приближающуюся колесную машину"?
136 papa - у нас получилась "эР-а-эР-а" :)
Пока все, можно кидаться тапками :)
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
Привет! Включайся в работу. Две танковых головы - лучше, не так ли?
Zwei Panzerkopf? Wunderbar!
Если серьезно, то я смог бы поучаствовать лишь в малой степени в связи с дикой загруженностью по работе. Попытаюсь посмотреть материалы в ближайшие выходные.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
14 …execute coil formation -"кольцо".
22 Alpha section set. 24 Alpha section… 25 Bravo section… Имеются в виду первая и вторая секции взвода из 4х машин(отдельный танк/БМ приравнивается к отделению)
26 …bound. Определение термина из FM 101-5-1 применительно к малым подразделениям: Distance covered in one movement by a unit that is advancing by bounds. (See also movement technique.) Т.е. имеется в виду т.н. движение "перекатами". В данном случае одна секция передвигается к некой точке местности под прикрытием другой секции, затем по докладу о завершении маневра "...section set" роли меняются...
27 ...displace. Смена позиции согласно все тому же FM 101-5-1. Т.е. это приказ секции сменить позицию...
14. …построение кольцом
15. …построение елочкой (Мне от такой формулировки аж стыдно. Дайте более достойный вариант!)
22. Группа А на месте. (Но нет ничего про группу Б! Может, просто - "На месте!")
24. Группа А…
25. Группа Б…
26. … - скачок.
27. … - перемещение.
Цитата:
Сообщение от Mirage
28 …top hat, top hat. [fire!] - М.б. "...к бою!" произносить один раз? ИМХО, при построении фразы "Ястребы... к бою... по мой команде... огонь!" два раза "к бою" будет звучать несколько неестественно.
По нашим правилам особо важную команду подают ДВАЖДЫ. Ибо связь дело такое - можно с первого раза и не расслышать, и не допонять.
Цитата:
Сообщение от Mirage
44. …slant [#]… - м.б. "... вражеских едениц [#]"? У нас нет никакого краткого слова-аналога?
Может, просто: 44. ...единиц [#]…
Цитата:
Сообщение от Mirage
58 ...pull back to cross load ammo - а это, случаем, не перекрестная перегрузка БК? Из машины в машину, например, для равномерного распределения БП в рамках подразделения.
Это вряд ли. Если в составе роты, батальона отдельные взвода могут выполнять разные задачи, иметь разные цели, в том числе, например, находиться в резерве и не расходовать боеприпасы - то в случае отдельно взятого взвода расход боприпасов и их номенклатура практически одинаковы - цели-то у всех одни и те же. Разница в два-пять снарядов здесь погоды не делает. Если надо пополнять боеприпасы - то всем сразу.
Цитата:
Сообщение от Mirage
60. …we have cleared the obstacle. - как вариант, м.б. "ликвидировано"?
А может, так: 60. …препятствие устранено.
Цитата:
Сообщение от Mirage
65/66 - м.б. "неизвестный" заменить на "неопознанный". Только не припоминайте мне НЛО - "неопознанный летающий объект" - как раз военный термин
Также, как я понимаю фраза формируется, как 65/66 + 67/68/69/70, поэтому звучать должно
"Неопознанная машина, приближающаяся к моей позиции! Назовите себя!" Типа "Стой! Стрелять буду!" Он стоит, а ты стреляешь
Соответственно,
67. ...identify yourself. - это приказ. Должно звучать или как "Назовите себя" или как "Идентифицируйте себя" (но заумные слова, как сказал Голливуд, будут уже потом, в отчете)
65. Неопрознанной машине, приближающейся к моей позиции…
66. Неопознанной пехоте, приближающейся к моей позиции…
67. …назвать себя.
68. …стоять на месте.
69. …двигаться по указанному проходу.
70. …развернуть башни назад.
Цитата:
Сообщение от Mirage
86/87 и 88/89 - у нас потерялось указание на количество приближающихся машин, тем не менее в английском варианте оно четко присутствует. М.б. 86 "Слышу приближающуюся гусеничную машину" / 88 "Слышу приближающуюся колесную машину"?
86. …слышу гусеничную машину.
87. …слышу несколько гусеничных машин.
88. …слышу колесную машину.
89. …слышу колесные машины.
Цитата:
Сообщение от Mirage
136 papa - у нас получилась "эР-а-эР-а"
Конечно же, "папа"! Исправлено.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Хороший у нас был сбойчик!
Сутки работы - прочь...
Я за это время немного поразбирался с переговорами и немного поисправлял в уже выложенном, с учетом всех предложений, разговоров и т.д. Привел все одинаковые фразы во всех проверенных вкладках к одному знаменателю.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Фигасе! Ладно, я все помню. :)
-
Вложений: 1
Re: Новый проект для SB PRO PE
Новое обсуждение
Доклады других танкистов. Согласованы с командами командира взвода (он командует - они отвечают)
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
22 …watch my tracer! - Наблюдать за моим трассером!
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
22 …наблюдать за трассером!
Кстати! Кто-нибудь из владельцев PRO версии пытался заменить хотя бы один звуковой файл на собственный?
Что-то я сегодня попытался хотя бы для пробы заменить "Up!" на "Готово!". И ничего не получилось. Заряжающий по-прежнему орет "Up!".
Есть подозрение, что все файлы уже зашиты в один сборный файл sound.* (не помню расширение) в этой же директории.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
И еще. Подскажите, какие позывные придумать приданным и поддерживающим подразделениям, артиллерийскому корректировщику?
Чтобы по позывному было понятно, кто передает. Медику я дал позывной "Айболит";) А на остальных мозги запудрились...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
22 …наблюдать за трассером!
Кстати! Кто-нибудь из владельцев PRO версии пытался заменить хотя бы один звуковой файл на собственный?
Что-то я сегодня попытался хотя бы для пробы заменить "Up!" на "Готово!". И ничего не получилось. Заряжающий по-прежнему орет "Up!".
Есть подозрение, что все файлы уже зашиты в один сборный файл sound.* (не помню расширение) в этой же директории.
В Pro звук работает по-другому. Все звуковые файлы для голосовых сообщений просто лежат в соответствующей папке в формате Wave. Звуковые же эффекты- жестко сшиты в один файл .mrf по-прежнему. Но все легко заменяется- сим при установке создает еще одну директорию в "My documents", туда можно закидывать звуковые моды и скины для техники- сим проверяет наличие в этой директории новых файлов и если они есть- грузит их, а не оригинальные файлы из директории в "Program files"...
Про корректировщика...
21 ...this is Redleg (FDC) -это называет себя старший офицер арт. дивизиона или батареи, если приблизить к отечественной терминологии...
P.S. Куда делся Viperd!? Больше недели на форуме не появляется...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
В Pro звук работает по-другому. Все звуковые файлы для голосовых сообщений просто лежат в соответствующей папке в формате Wave. Звуковые же эффекты- жестко сшиты в один файл .mrf по-прежнему. Но все легко заменяется- сим при установке создает еще одну директорию в "My documents", туда можно закидывать звуковые моды и скины для техники- сим проверяет наличие в этой директории новых файлов и если они есть- грузит их, а не оригинальные файлы из директории в "Program files"...
Спасибо, попробуем.
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
Про корректировщика...
21 ...this is Redleg (FDC) -это называет себя старший офицер арт. дивизиона или батареи, если приблизить к отечественной терминологии...
Что это корректировщик, и так ясно. Вопрос, какой ему дать позывной!? В нашей армии в эфире по своей должности не представляются. Должен быть свой позывной - и, желательно, по намеку понятно раскрывающий личность абонента.
Во всем переводе я сделал одинаково: боевые взвода - хищные птицы, циркулярный позывной для них всех - "Хищники", командир роты - "Гроза", медик - "Айболит".
Может, для приданных подразделений от командира роты тоже дать что-то из метеорологии?
Или комроты заменить на что-то другое, а корректировщику, как богу войны, дать позывной типа "Марс" или "Молния", "Гром", та же "Гроза"?
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
Спасибо, попробуем.
Если у вас обычная "Steel Beasts 1"/ "Стальная Бригада", то трюк не пройдет...
В Pro PE альтернативные звуки голосовых сообщений идут в :
C:\Documents and Settings\имя пользователя\My Documents\eSim Games\Steel Beasts\mods\sounds\voices -выбрать там папку согласно выставленному в настройках языку(если выбран английский, то кидать свои файлы в "English")
Цитата:
Что это корректировщик, и так ясно. Вопрос, какой ему дать позывной!? В нашей армии в эфире по своей должности не представляются. Должен быть свой позывной - и, желательно, по намеку понятно раскрывающий личность абонента.
Во всем переводе я сделал одинаково: боевые взвода - хищные птицы, циркулярный позывной для них всех - "Хищники", командир роты - "Гроза", медик - "Айболит".
Может, для приданных подразделений от командира роты тоже дать что-то из метеорологии?
Или комроты заменить на что-то другое, а корректировщику, как богу войны, дать позывной типа "Марс" или "Молния", "Гром", та же "Гроза"?
еще варианты- "Молот", "Копье"
-
Вложений: 1
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
В Pro PE альтернативные звуки голосовых сообщений идут в : C:\Documents and Settings\имя пользователя\My Documents\eSim Games\Steel Beasts\mods\sounds\voices -выбрать там папку согласно выставленному в настройках языку(если выбран английский, то кидать свои файлы в "English")
Спасибо, получилось! Озвучил себе стрельбу, плюс понял применение некоторых команд и т.д.
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
еще варианты- "Молот", "Копье"
Назвал: "Арбалет"
А теперь обсуждение Медика и Корректировщика.
По Корректировщику имеются проблемы. Моих знаний офицера-тактика не хватает, а артиллерия - весьма специфическое военное ремесло.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
Спасибо, получилось! Озвучил себе стрельбу, плюс понял применение некоторых команд и т.д.
Хе-хе... Купили себе "Про ПЕ", и молчали аки партизан...
Цитата:
Назвал: "Арбалет"
Звучит!
Цитата:
А теперь обсуждение Медика и Корректировщика.
По Корректировщику имеются проблемы. Моих знаний офицера-тактика не хватает, а артиллерия - весьма специфическое военное ремесло.
Медик- вроде вопросов нет...
По корректировщику:
24 …immediate suppression… …непосредственная поддержка…- правильнее скорее всего "...немедленное подавление..."- это срочный вызов огня артиллерии по внезапно появившимся [особо] опасным целям...
26 ...execute fire plan… -вроде или "... выполнить огневую задачу...", или "...выполняю огневую задачу..."(бегло просмотрел имеющиеся материалы по артиллерии на русском)
31…repeat out.- "...Повторить[огневой налет/удар], конец связи..."
42…HE in effect… …осколочной гранатой… "Осколочными на поражение", либо "осколочно-фугасными на поражение"...
43…DPICM in effect… "кассетными на поражение"(DPICM- Dual Purpose Improved Conventional Munnitions- кассетные снаряды с осколочно-кумулятивными суббоеприпасами)
50...PD… надо уточнять, что-то мне подсказывает, что в пояснении опечатка, и читать его надо "point detonating", т.е. имеется в виду установка взрывателя на мгновенное действие. Косвенно подтверждается беглым изучением артиллерийских FMов...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
Хе-хе... Купили себе "Про ПЕ", и молчали аки партизан...
У меня демка от Нильса
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
По корректировщику:
24 …immediate suppression… …непосредственная поддержка…- правильнее скорее всего "...немедленное подавление..."- это срочный вызов огня артиллерии по внезапно появившимся [особо] опасным целям...
Непосредственная поддержка - это и есть оперативное (срочное) выполнение огневых заказов для поддерживаемых подразделений по внезапно появившимся [особо] опасным целям. По другим целям поддержки и не запросят...
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
26 ...execute fire plan… -вроде или "... выполнить огневую задачу...", или "...выполняю огневую задачу..."(бегло просмотрел имеющиеся материалы по артиллерии на русском)
Про огневую задачу - нормально! Изменю.
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
31…repeat out.- "...Повторить[огневой налет/удар], конец связи..."
Надо узнавать у самих создателей, что они подразумевают.
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
42…HE in effect… …осколочной гранатой… "Осколочными на поражение", либо "осколочно-фугасными на поражение"...
43…DPICM in effect… "кассетными на поражение"(DPICM- Dual Purpose Improved Conventional Munnitions- кассетные снаряды с осколочно-кумулятивными суббоеприпасами)
Что осколочным, что кассетным - кроме как на поражение в данном случае стрелять не будут. "На поражение, беглым (залпами), расход 5 снарядов" - команда после проведения пристрелки. У нас пристрелки не будет, сразу залп. Масло маслянное.
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
50...PD… надо уточнять, что-то мне подсказывает, что в пояснении опечатка, и читать его надо "point detonating", т.е. имеется в виду установка взрывателя на мгновенное действие. Косвенно подтверждается беглым изучением артиллерийских FMов...
Вот и я тоже об этом думал. Не зря ведь этот PD соседствует с установкой взрывателя на дистанционный взрыв...
-
Вложений: 1
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
У меня демка от Нильса
И каковы впечатления? Для учебного процесса можно использовать?
Цитата:
Надо узнавать у самих создателей, что они подразумевают.
Думается, что будет озвучена работа вот стакой менюшкой(см. вложение)- там как раз есть пунктик "повторить"
Цитата:
Что осколочным, что кассетным - кроме как на поражение в данном случае стрелять не будут. "На поражение, беглым (залпами), расход 5 снарядов" - команда после проведения пристрелки. У нас пристрелки не будет, сразу залп. Масло маслянное.
Неизвестно, как текст будет проигрываться текст. Это может быть ответ старшего офицера артиллерийского подразделения, подтверждающий прием запроса, например: "This is Redleg, roger, HE for effect, over" Судя по озвучке других персонажей, все-таки будет некоторая рандомизация части сообщений...
Цитата:
Вот и я тоже об этом думал. Не зря ведь этот PD соседствует с установкой взрывателя на дистанционный взрыв...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
И каковы впечатления? Для учебного процесса можно использовать?
Вполне. Мы вчера с соседом, подполковником-мотострелком, очень неплохо на полигоне с 10 целями поработали, под пивко;). Стрельба весьма соответствует натуре. А вот "поражение целей" - не всегда реальное. То уничтожим БМП подкалиберным в осветитель командира (а трасса уходит над броней), то танк - во второй каток...
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
Думается, что будет озвучена работа вот стакой менюшкой(см. вложение)- там как раз есть пунктик "повторить"
Значит, будет "повторить огонь"
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
Неизвестно, как текст будет проигрываться текст. Это может быть ответ старшего офицера артиллерийского подразделения, подтверждающий прием запроса, например: "This is Redleg, roger, HE for effect, over" Судя по озвучке других персонажей, все-таки будет некоторая рандомизация части сообщений...
Не знаю, не знаю, как у них, а у нас строевой общевойсковик не командует и тем более не корректирует огонь артиллерии с употреблением ихней, специфической терминологии. Мы даем квадраты, рубежи, цели, а уж прицел 120 трубка 12 и прочее - это дело артиллерийского офицера-корректировщика.
А вы обратите внимание, что тут дана именно специфика.Неужели у американцев общевойсковик начинает вычислять все прицелы и трубки? Тогда я ему не завидую.
Мне кажется, мы мышкой обводим зону, и голос артнаводчика начинает бубнить: "По открытой пехоте, кассетным, дальность 1200, трубка 12" и т.д.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
Вполне. Мы вчера с соседом, подполковником-мотострелком, очень неплохо на полигоне с 10 целями поработали, под пивко;). Стрельба весьма соответствует натуре. А вот "поражение целей" - не всегда реальное. То уничтожим БМП подкалиберным в осветитель командира (а трасса уходит над броней), то танк - во второй каток...
Вектор, особенно при стрельбе по подвижным целям, далеко не всегда показывает место истинного попадания- это известный глючок, особенно заметный в сетевых игрищах- может оказаться в нескольких метрах от цели... Ну и на "полигоне" любое, даже касательное попадание засчитывается как поражение цели- есть такая фишка; для прочих сценариев ее можно включать через редактор. Это позволяет при выполнении упражнений курса стрельб имитировать обычные мишени...
Цитата:
Не знаю, не знаю, как у них, а у нас строевой общевойсковик не командует и тем более не корректирует огонь артиллерии с употреблением ихней, специфической терминологии. Мы даем квадраты, рубежи, цели, а уж прицел 120 трубка 12 и прочее - это дело артиллерийского офицера-корректировщика.
А вы обратите внимание, что тут дана именно специфика.Неужели у американцев общевойсковик начинает вычислять все прицелы и трубки? Тогда я ему не завидую.
Это специфика американской армии- готовят универсала, которого доучивают на специальных курсах переподготовки при переводе в другой род войск(что может произойти несколько раз на протяжении карьеры). А взаимодействию с артиллерией и авиацией во всех наставлениях отводятся очень обширные и подробные главы...
Цитата:
Мне кажется, мы мышкой обводим зону, и голос артнаводчика начинает бубнить: "По открытой пехоте, кассетным, дальность 1200, трубка 12" и т.д.
Может быть и такой вариант конечно...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
Вектор, особенно при стрельбе по подвижным целям, далеко не всегда показывает место истинного попадания- это известный глючок, особенно заметный в сетевых игрищах- может оказаться в нескольких метрах от цели...
Если не секрет откуда инфа? Как вобще оцениваете работу ДМ? Может ли срикошетировавший от брони снаряд пробить ее в другом месте ( а ля слабая точка Пантры )?
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
Это специфика американской армии- готовят универсала, которого доучивают на специальных курсах переподготовки при переводе в другой род войск(что может произойти несколько раз на протяжении карьеры). А взаимодействию с артиллерией и авиацией во всех наставлениях отводятся очень обширные и подробные главы...
Знаете, артиллеристов не зря и по праву называют Богами войны. Искусству стрелять с ЗОП (закрытых огневых позиций) надо учиться очень долго, некоторые и после артиллерийских училищ представляют из себя только полуфабрикаты...
Это ВЕЛИКОЕ ИСКУССТВО - дать первоначальные установки для пристрелки, пристрелять цель в несколько снарядов и перейти к стрельбе на поражение за минимум времени. Я асам артиллерии искренне завидую. И хотя я сам хороший математик - но управлять артиллерией и одновременно командовать атакой своих подразделений я бы не смог.
На это и есть как раз артиллерийские офицеры, идущие в одном строю с вами и направляющие огонь артиллерии. Моя работа простая - только указать ему: "Видишь, вон там-то и там-то - опорный пункт противника. Подави его!" И вот тогда-то все и начинается... Но я уже этим не занимаюсь, мне надо организовать и согласовать атаку одновременно с артударом...
Не думаю, что в других армиях за полгода научат тому, чему надо учиться годами... Тем более, что ничем другим, кроме корректировки, ты уже заниматься не сможешь.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
dima12345
Если не секрет откуда инфа?
На форумах steelbeasts.com вопрос несколько раз поднимался, были разъяснения от разработчиков.
Цитата:
Как вобще оцениваете работу ДМ?
В целом ДМ весьма неплоха при относительной простоте и имеет большой потенциал для совершенствования. Казусы конечно бывают, но с учетом предназначения продукта все очень хорошо.
Цитата:
Может ли срикошетировавший от брони снаряд пробить ее в другом месте ( а ля слабая точка Пантры )?
Нет, однозначно или пробитие, или непробитие; если пробитие- в соответсвии с заложенной вероятностной моделью наносятся повреждения. Рикошет БПС бывает от земли, цель поражается, но игроку это не засчитывают.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Hollywood
Знаете, артиллеристов не зря и по праву называют Богами войны. Искусству стрелять с ЗОП (закрытых огневых позиций) надо учиться очень долго, некоторые и после артиллерийских училищ представляют из себя только полуфабрикаты...
Это ВЕЛИКОЕ ИСКУССТВО - дать первоначальные установки для пристрелки, пристрелять цель в несколько снарядов и перейти к стрельбе на поражение за минимум времени. Я асам артиллерии искренне завидую. И хотя я сам хороший математик - но управлять артиллерией и одновременно командовать атакой своих подразделений я бы не смог.
На это и есть как раз артиллерийские офицеры, идущие в одном строю с вами и направляющие огонь артиллерии. Моя работа простая - только указать ему: "Видишь, вон там-то и там-то - опорный пункт противника. Подави его!" И вот тогда-то все и начинается... Но я уже этим не занимаюсь, мне надо организовать и согласовать атаку одновременно с артударом...
Не думаю, что в других армиях за полгода научат тому, чему надо учиться годами... Тем более, что ничем другим, кроме корректировки, ты уже заниматься не сможешь.
Я совсем забыл упомянуть такой момент, что основная масса офицеров- "пиджаки" и у них при подготовке вроде бы какая-то специализация имеется, но они и выше батальона редко поднимаются.
И , кстати, "артиллерийский корректировщик"- ВУС(13F, 4 разряда) для рядового и сержантского состава, как это не пародоксально бы ни звучало...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
30 …check fire… - д.б. прекратить огонь
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Mirage
30 …check fire… - прекратить огонь?
Немедленно прекратить огонь и ждать дальнейших указаний. Т.е. потом может быть дан запрос на прекращение артиллерийского удара, корректировка, и т.п...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Ну, это было мое предложенеие по корректировке перевода :) Что означает команда я в курсе :)
Откорректировал, дабы не вызывать сомнений...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Mirage
30 …check fire… - д.б. прекратить огонь
У артиллеристов идет команда "Стой! Прекратить огонь!" или короче "Стоп огонь!". Они ж на месте расположены, и по сравнению с танкистами, их команда "Стой" не собьет с толку - то ли остановиться, то ли перестать стрелять, то ли все вместе... И вообще, у них команда "Стой!" универсальная. Дал эту команду - и можно менять заряды, снаряды, установки взрывателя, вносить корректировки... А "Прекратить огонь" - это уже гораздо серьезней. Значит, стрельба или огневая задача полностью закончена...
Хотя... Чтоб играющийся народ не вникал в такие дебри... Можно и "Прекратить огонь"
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Сделал список вопросов к разрабам по итогам предыдущий дискуссий. Надо еще добавить непонятки из экселей и будет все ОК.
Вопрос - как будем задавать разрабам? Все чохом или порционно, по мере появления?
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Часть я уже задавал - по экселю, особенно по командиру роты. Пока ответа нет - но ребят я озадачил. Пока объяснил им чего нам надо, пока привел примеры...
Короче, ждем-с...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Вот переговоры ураган !!! :D
Нам бы такие...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
IR Spider
Вот переговоры ураган !!! :D
Нам бы такие...
Скорее всего, батальон или полк на учениях разворачивется в боевой порядок.
Ну, что-то у нас затянулось молчание. Ждать милости от разработчиков нам еще долго придется, у них Дела... Что, по выложенному уже замечания кончились? Тогда надо выкладывать сборник того, в чем сомнений нет.
И озвучивать!
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Голос у командира сочный. :)
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Мне прислал письмо Edward L. Williams - тот, кто отвечает за звук.
Привожу письмо полностью. Перевести пока не могу - занят.
Но это уже инструкция к действию.
I am only now getting enough free time to reply to your email (we were
testing the next update for SB).
I will try to answer as many questions as possible in this email but
always feel free to email me at any time with more questions.
As for the company commander, I will see if I can type up a helpful
guide to that soon. I will have to go through and look it over and then
summarize what the possible phrases might be. Until then, please skip
the company commander for the time being. I will try to type up the
summary for you in the next week or two.
As for the other questions:
> The platoon commander
>
> 42 ...charlie papa (CP) [#]... - is a report on passage checkpoint, I
> am right?
>
Yes, you are correct.
> The offer will be constructed so: " Red one, ...(72) + ...charlie papa
> [#]... (42) + ...alpha (121) + (or ...one. (111)) + ...over. (63)
> And the chain will look so: (72-76) +42 + (121-146) + (62-63).
> If I am not right, you me correct.
>
Kind of. The only possibility here is that it would be something like
this:
[72-76] [42] [110-119]. So it would sound something like "Red one,"
"Charlie Papa" "one" "three" (for 1st platoon reaching CP 13).
> Group of phrases (58-61). It is a commander's order of a platoon to
> the subordinated tanks - or his report to the company commander about
> fulfilment of the actions? Or at once both variants? Depending on it
> there will be a different translation on Russian
>
>
#58-61 would be directed towards the platoon leader's subordinate
units. Actually, for the most part, all of the phrases under the
Platoon leader would be directed towards his subordinate units with the
exception of the "charlie papa (CP)" command above. The intent is that
58-61 would be told to the player if he is in one of the vehicles in
that platoon.
> Wingman
> 38 ...time... - give me variant of the offer with this phrase.
> 42 Yellow two amber (ammo is low) - when wingman informs it? How many
> interests ammo should be at conducted that he has informed about it?
>
#38 "time" would be used at the end of a phrase that required a time.
For example:
[3-7] [28] [9-12] [31] [38] [9-18]-[9-18]-[9-18]-[9-18].
So it would be something like:
[this is one], [destroyed] [three] [tanks] [time] [one] [three] [four]
[six]. (1346 hrs)
Although, I suspect that the time would rarely be used. Maybe it would
be used when the queue is full of messages and there is a delay in the
time it happened and the time it gets to the player.
#42 "Yellow two is amber" is the wingman informing the rest of the
platoon that his ammo is low. So the user would only hear it if he is
located within that platoon.
I hope this helps you out. Ask me more questions at any time. Again, I
will try to type up a summarized list to help you with the Company
Commander's phrases as soon as I can.
-
Вложений: 1
Re: Новый проект для SB PRO PE
Выкладываю strings.
Много непоняток, в основном они оставлены на английском:
STRING_FACE_LEFT_GUN "Лицом влево от пушки"
STRING_FACE_RIGHT_GUN "Лицом вправо от пушки"
STRING_FACE_REAR_GUN "Лицом от орудия"
STRING_AFV "БМП"
STRING_TROOP "пехота" множественное число?
STRING_TRUCK "автомобиль"
STRING_DEBUGSTYLE "Все силы"
STRING_PLAYSTYLE "Обнаруженные силы"
STRING_NEWGRAPHIC "Новая графика" Новый график?
STRING_BOUNDARY "Стык"
STRING_PLANBOUNDARY "Стык, запланированный"
STRING_ENYBOUNDARY "Стык, противник"
STRING_ENYPLANBOUND "Стык, предпол. противник"
STRING_DEFLECTSHOTTOTHIS "Deflect shot to this"
STRING_PRESETOFFSET "Preset offset"
STRING_NONEVENTS "Non events"
STRING_MENU_IMPOSTERMIPS "Mip-mapped imposters: "
STRING_FIREFOREFFECT "Fire for effect" – огонь до уничтожения?
STRING_TIMEONTARGET "Time on target"
STRING_TRENCHWOCOVER "Открытый окоп"
STRING_FS_ACTIVE "исполняет"
STRING_FS_ONCALL "ожидает в готовности"
STRING_FS_COMPLETE "завершен"
STRING_IMPORTDTEDFILE "Import DTED file"
STRING_IMPORTSHAPEFILE "Import Shape file"
STRING_DATAOFFMAP "Data are off map! Data range appears to be:"
STRING_MAPPROJECTION "Projection"
STRING_UTMZONE "UTM zone"
STRING_VICTORYUPDATES "Victory updates"
STRING_ADVGUNNERYPTS "Adv. gunnery Pts"
STRING_STRENGTHPOINTS "Strength points"
STRING_SCALESCORE "Maximum scaled score"
STRING_GUNNERYTITLE "Advanced Gunnery Report"
STRING_SHOOTTIME "Shoot time"
STRING_TOTSHOOTTIME "Total shoot time"
STRING_PREVDIR "Previous Direction"
STRING_ONETIER "One tier"
STRING_TWOTIER "Two tiers"
STRING_LOWONREADYAMMO "low on ready ammo"
STRING_CARRYINGTROOPS "carrying troops"
STRING_CARRYINGBRIDGE "carrying bridge"
STRING_DIRTPATH "Dirt path"
STRING_DIRT2LN "Dirt 2 ln"
STRING_CONCRETEPATH "Concrete path"
STRING_CONCRETE1LN "Concrete 1 ln"
STRING_CONCRETE2LN "Concrete 2 ln"
STRING_LAY "Lay (LeoAS1 gunner)"
STRING_INCR_GASRANGE "Increase GAS range"
STRING_DECR_GASRANGE "Decrease GAS range"
STRING_STICKYPALMSWITCH "Toggle sticky palm switch (M1, M2 TC)"
STRING_ISOLINESPACING "Contour line spacing"
-
Вложений: 1
Re: Новый проект для SB PRO PE
Чтобы не терять времени, выкладываю тексты голосов членов экипажа танка. Будем считать, что по ним дискуссия закончена. Пора приступать к записи голосов. Кто кого будет озвучивать, признавайтесь!
2 Mirage
C файлом pstrings.txt все более серьезно. Все это приходится подгонять вживую в меню, экраны, редакторы карт, миссий, составители логических условий и событий....
Достаточно часто выходит, что очевидный перевод, который просится в глаза - в контексте меню или редактора не проходит. По смыслу, по длине, сочетанию с соседними словами... И приходится искать совсем другие слова.
-
Вложений: 1
Re: Новый проект для SB PRO PE
А вот и я после долгого отсутствия...Предлагаю обновленную версию pstrings.txt для тестирования.
Вроде бы все перевел кроме позиций связанных с версией для учебных классов. Некоторые режимы для "Лео2" сделал на немецком, оставил без перевода сокращения для обозначения 40мм выстрелов для CV9040 ввиду отсутствия явных отечественных аналогов для некоторых из них...
Надо также иметь в виду, что вот-вот Нильс выложит обновление сима, так что потребуются доработки...
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Попробовал озвучить наводчика. Поганый микрофон сильно портит результат, да и таланта у меня немного:)
http://rapidshare.com/files/2337920/Voices.zip
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Цитата:
Сообщение от
Ghostrider
Попробовал озвучить наводчика. Поганый микрофон сильно портит результат, да и таланта у меня немного:)
Ларингофоны и прочие "фоны" у танкистов - тоже не верх качества;) Так что качество переговоров и не будет высоким - и, скорее всего, команда Нильса будет нарочно загрублять и ухудшать качество самых чистых звуков.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Качество будут ухудшать - "Волкано" об этом писал.
По поводу сопряжения перевода: естественно надо все тестить и проверять. То, что я выложил - это только "начало стижки" :) Но владельцев СБ ПРО прошу подключиться, фиксировать все несостыковки и в дальнейшем выкладывать для всеобщего обсуждения. Такая модель, ИМХО, будет наиболее продуктивна (за исколючением простого согласования падежей и т.п., естественно).
По озвучке: озвучивать буду всех - чтобы потом было из чего выбрать. ИМХО, это наиболее перспективный вариант.
-
Re: Новый проект для SB PRO PE
Какой нужен формат записи звука?