Не, я вот так таки и не понял! В чем задача комиссариата народного просвещения ? В ликвидации безграмотности ! Задача поставленная была выполнена ? Была. В чем претензии к вышепоименовыанным ? Что народ начали учить, вместо того чтоб к сохе ? Ну так оне таки комиссариат народного просвещения.
А вот что несмотря на образовательную квоту в 3%, и запрет на проживание в столицах и губренских городах евреи таки были в массе своей грамотны, и уровень образованности имели выше чем коренные народы, так это не заслуга царской россии, как вы намекаете. Это полностью заслуга народа умеющего выживать в самых неблагоприятных условиях и при любых гонениях., его уклада жизни и выбора жизненных ценностей.
Не надо искать причины своих проблем в других, и все будет хорошо.
Если ты веришь, что все можно испортить, поверь и в то, что все можно исправить. Раби Нахман из Браслава.
Чем соха хуже "грамотности" ?
В прошлом веке в Беларуси было ну очень много евреев, результат - разразился голод. Потому што евреи не работали с лопатой (сохой) и их численность по отношению к крестьянам была несоразмерно высока. Они (евреи) сами говорили, что не способны к землепашеству, поэтому надо менять менталитет евреев, привлекать их на профессии связанные непосредственно с производством (токари, водители, фермеры, грузчики, разнорабочие и т.д. ).
А для начала запретить доступ на руководящие должности путем не допуска в случае отсутствия службы в армии.
Кстати, народ и до Комиссариата Народного Просвещения учили, в церковно-приходских школах. Не говоря уж про Ломоносова (правда показали его с известной долей пропагандизма - дескать как же ему неимоверно трудно было). Так что нефик приписывать евреям то, что и так было.
Заголовок надо сократить. Постоянно сообщения об ошибке поста выходит...
-
Крайний раз редактировалось Magirus; 05.03.2008 в 17:53.
Послушайте уважаемый. Вы когда нибудь в своей жизни держали в руках учебник беларусского языка? Я уж молчу о том имеете ли вы филологическое образование или хотя бы знакомы с методологией исследования языка. Как не странно но я уверен что нет. Иначе бы вы такой бред как в цитате никогда бы не написали.
Да да. Они всё скрывали, а вы пришли и открыли нам великую тайну. Беларусский язык это русский, только извращённый беларусскими падонками филологами. Сербский извращён сербскими падонками. Польский, польскими. Украинский, украинскими.ИМХО: Белорусские националистические филологи - двоечники, а вы идете у них на поводу.
Вот только мне скажите какую же немереную фантазию надо иметь чтобы превратить:
зонтик в парасон
картошку в бульбу
ковёр в палас
возле в ля
оружие в зброю
двигая в варушачы
мрамор в мармур
ахмістрыню в экономку
маёнтак в усадьбу
охоту в паляванне
и т.д. до бесконечности.
Хоть беларусскую классику почитайте в оригинале чтобы свой горячечный бред не нести.
http://library.by/portalus/modules/b...t_from=&ucat=&
Впрочем в оригинале Гусовский писал песню на латыни. Вот вам тогда Короткевича
Написано сие в 1979 году, когда подонков и в помине не было.Паступова я зразумеў, хто я. Што прымусіла мяне зрабіць гэта?
Можа, цёплыя агні вёсак, назвы якіх і дагэтуль нейкім цёплым болем уваходзяць у
маё сэрца: Ліпічна, Сорак Татар, Бярозава Воля, урочышча Разбіты Рог, Памярэч,
Дубрава, Вавёркі?
А можа, начлег на поплаве, калі дзеці баюць казкі і драма крадзецца да цябе праз
кажух разам з холадам? Ці мурожны пах маладога сена і зоры праз прадзёртую
страху адрыны?
Або нават і не яны, а проста хвойная ігліца ў чайніку, дымныя чорныя хаты, дзе
жанчыны ў андараках прадуць і пяюць бясконцую песню, падобную на стогн.
Гэта было маё. За два гады я абышоў і праехаў Менскую, Магілеўскую, Віцебскую,
частку Віленскай губерні. І паўсюду я бачыў гора народнае, бачыў брудных дзяцей,
бачыў сляпых жабракоў, бачыў гора народа майго, даражэй за які - я зараз ведаю
гэта - у мяне не было нічога на свеце.
Тады тут быў этнаграфічны рай, хоць казка, а асабліва легенда, як найбольш
нетрывалыя прадукты народнай фантазіі, пачалі забірацца ўсё далей і далей, у
мядзведжую глуш.
Я пабываў і там, у мяне былі маладыя ногі і маладая прага. І чаго мне толькі не
даводзілася бачыць!
Бачыў я цырымонію з заломам, крапіўныя святкі, гульню ў забытага нават тады
"яшчура". Але найбольш бачыў я апошнюю бульбу ў місе, чорны, як зямля, хлеб,
соннае "а-а-а" над калыскай, вялікія выплаканыя вочы жанчын.
Гэта была візантыйская Беларусь!
Гэта быў край паляўнічых і намадаў, чорных смалакураў, ціхага, такога прыемнага
здалёк, звону забытых цэрквачак над дрыгвой, край лірнікаў і цемры.
У той час якраз падыходзіў да канца доўгі і балючы працэс вымірання нашай
шляхты. Гэта смерць, гэта гнаенне зажыва цягнулася доўга, амаль два стагоддзі.
І калі ў васемнаццатым шляхта памірала бурліва, з дуэлямі, памірала на саломе,
прамантачыўшы мільёны, калі ў пачатку дзевятнаццатага паміранне яе яшчэ было
авеяна ціхім сумам забытых палацаў у бярозавых гаях, то ў мае часы гэта было ўжо
не паэтычна і зусім не сумна, а брыдка, часам нават жахліва ў аголенасці сваёй.
Гэта было паміранне байбакоў, якія занурыліся ў свае норы, паміранне жабракоў,
продкі якіх былі адмечаны ў Гарадзельскім прывілеі, а самі яны, хоць і жылі ў
багатых напаўразбураных палацах, насілі ледзь не кажухі, хоць гонар іх быў
нязмерны.
А я в свою очередь не умаляю ваших высоких познаний в белорусском языке. Просто с социальной стороны вы несёте х..... а с научной - п.... и между этими двумя понятиями принципиально никакой разницы нет.
И ЭТО соответствует правилам белорусского языка? И мы ещё что-то обсуждаем?
Идите вот сюда:
http://belazar.belinter.net/
Скачайте там простейший переводчик
"Белазар (Belazar) 4.1" и
"Беларуска-руска-беларускі слоўнік",
установите и переводите туда-обратно в своё удовольствие. ; 4Мб на всё сразу не будет большой потерей.
Крайний раз редактировалось Wi№gman; 28.10.2006 в 19:50.
Крайний раз редактировалось Пахомов; 08.02.2007 в 18:37. Причина: удаффизмы
"Шрёдингер мертв!", — сказал кот.
Белорусское правописание построено по фонетическому принципу,- как слышу, так и пишу. Русское правописание требует проверочных слов, с ударной гласной и других заморочек. Однако слово "своего" в устной речи русского человека может звучать как "сваиго сваего" и еще в куче вариантов в зависимости от местности и др обстоятельств. Фишка в том, что безударная гласная ослабляется, (редуцируется) поэтому и требуется проверка. А ПАДОНКИ лишь частично используют фонетический принцип в написании, так, МЕДВЕД, фонетически должен писаться вот так - МИДВЕТЬ, КРОСАВЧЕГ- КРЫСАФЧИК
К языку устному ИМХО, подонки не имеют никакого отношения . они просто создают свой вариант грамматики, письменного языка.
И вообще, господа, не беспокойтесь за язык, он система саморегулирующаяся и достаточно инертная, а главное живая, постоянно развивающаяся, поэтому не терпящая никаких рамок типа "Норм правописания" Основная задача языка - передача информации, и, пока мы понимаем друг друга, мы говорим на одном языке. Это я вам как филолог заявляю:old:
А все выводы г-на Магируса про белорусских филологов не более чем дилетантизм чистой воды
И ДОБАВЛЮ, ФИЛОЛОГИ- ПРОФЕССИОНАЛЫ ТАКИЕ ВОПРОСЫ ПРОХОДЯТ НА ПЕРВОМ КУРСЕ И ПРО НИХ ЗАБЫВАЮТ
ОБСУЖДЕНИЕ ТАКИХ ВОПРОСОВ - УДЕЛ НЕПРОФЕССИОНАЛОВ(это я про всю тему в целом)
Крайний раз редактировалось Serg; 08.02.2007 в 22:14.
Красно-еврейского!![]()
Уж извините, но цитирование Геббельса режет мой нежный еврейский слух. Ну вот так сложилась история прошлого века.
Что же касаемо заговора евреев, и отправления их к сохе (станку, кувалде), то рекомедую задуматься над словами У.Черчиля. Он сказал, что в Британии нет антисемитизма, поскольку британцы не считают себя хуже евреев.
Если ты веришь, что все можно испортить, поверь и в то, что все можно исправить. Раби Нахман из Браслава.
-
Крайний раз редактировалось Magirus; 05.03.2008 в 17:59.
Отлично. Не зная брода, суёмся в воду. Вы не Колдун из Голубой змеи который способен "по капле воды сделать вывод о существовании океанов" (Обитаемый остров АБС) Ещё раз настойчиво предлагаю с помощью предложеных Вингменом словарей почитать беларусских классиков в оригинале прежде чем рассуждать о беларусском языке.
Иначе выдернув некоторые тексты из рунета я вам логически докажу что Россия это страна пьяниц, извращенцев и идиотов. Пользуясь именно вашим методом. "Основываясь на некоторых текстах из сети." (С) Вы.
Ещё раз. Я и Вингмен обосновано вам указали что вы берётесь рассуждать о предмете руководствуясь тезисом который вы высосали из пальца и упорно тут приводите невнятные аналогии не зная предмета.
Из-за расхождений в русской и белорусской орфографиях (на взгляд русского человека безукоризненный белорусский текст кажется "верхом неграмотности", а бедные белорусские школьники вынуждены учить 2 почти диаметрально противоположные системы правописания), поисковым машинам приходится обрабатывать и белоруский, и беларусский, и беларуский...
Прочитайте и обдумайте вот это http://www.languages-study.com/belarussian.html и это http://padrucnik.by.ru/spasylki/infarmacyja_ru.htm и это http://ru.wikipedia.org/wiki/Белорусский_язык
Сказал. Выше. И ещё добавлю что возможно вы не понимаете что проводя свои неумные аналогии между "изыком" созданым кучкой маргиналов и ставшим модным как например кокаин в 10-е годы 20 века и беларускай мовой вы, возможно по незнанию, оскорбляете нас, беларусов. Уж на что я спокоен к национальным закидонам, но уже и мне от вашей аналогии стало дурно.
Ищите и обрящете. Источников я вам накидал. Обьяснять уже что либо вам я не вижу смысла. Или вы дойдёте сами, или никогда.
И в стопервый раз я вам говорю что отсутствие "родственых связей" в беларусском языке наличиствует только в вашей безграмотности.
И кстати распишите этимологию понятия "родственные связи". Видимо этот урок в школе я прогулял.
2. Да?
3. Я конечно допускаю что при энной сноровке и физической силе можно убить и сбруей. Но сделать это пулемётом который является зброей гораздо удобнее
«Что ты ржешь, мой конь ретивый,
Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой,
Не грызешь своих удил?
Али я тебя не холю?
Али ешь овса не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачены стремена?» А.С. Пушкин, великий африканский поэт
4.6. У вас богатая фантазия
5. Мрамор, но написание и произношение отличается сильно. Я уверен что если бы я просто сказал мармур без перевода вы не поняли бы о чём я говорю.
Ага. Совсем не относится. Вы пытаетесь понять правила русского языка основываясь на неграмотном понимании беларусского языка. Даже не белорусского языка, а трасянки. Не ужто Русь так оскуднела умными людьми?Изучайте эсперанто тогда.
![]()
-
Крайний раз редактировалось Magirus; 05.03.2008 в 18:00.
А мне пофиг....)))
Неоднократно бывая под Воронежем, а так же южнее оного, вплоть до Ростова, часто слышал речь старых людей. Слышал пение ну и так далее. Проблем, описанных вами, не испытвал, посколько хорошо знаю украинский язык, да и вырос в Полтавщине, где говорят примерно так-же в селах до сих пор. Но это совсем не русский язык.В детстве когда я гостил некоторое время у прабабки (примерно 189x г.р.) в деревне под Воронежем...
Если ты веришь, что все можно испортить, поверь и в то, что все можно исправить. Раби Нахман из Браслава.
На сколько старых?
Речь идет о начале 80х... прабабке тогда было ~90... следующее поколение (её дети) разговаривали на более современном... сейчас большинства из них уже нет в живых.
А какой язык я тогда слышал?
Если ты часто там бываешь... ну или бывал в то время, то должен знать, что там не так все однородно... В частности судя по рассказам деда я понял что та деревня (к западу в сторону Курска, Верхнее Турово... или Нижнее... не помню точно) и ещё несколько деревень рядом - это одно... Совсем недалеко ближе к городу совсем другое... если я помню правильно дед их хохлами называл... он ещё про кого-то говорил... про тех совсем не лестно... но как он их называл в памяти не сохранилось.
Ты уверен, что мы об одном и том же говорим?
Бабушка у меня украинка... выросла на Украине... она любила петь когда готовила... т.е. некоторое представление об украинском у меня есть... хоть я никогда на нем и не говорил, по крайней мере слышал.... Так вот... она язык прабабки (мать деда) не понимала, как и я...
Red Clone, RC_Kedik
Все говорят "это невозможно"... до тех пор пока не найдется идиот, который об этом не знает...
Это ДИАЛЕКТ РУССКОГО ЯЗЫКА!
Язык вообще неоднороден и изменчив, а литературный язык это попытка зафиксировать состояние языка в какойто момент времени. Типа фотографии в паспорте в советские годы - менялась в 25 и 50 лет. А сколько уже литературные нормы не менялись? Вот и получается, что язык, обслуживает потребности человека в общении. реагирует на сумашедший темп изменений в нашей жизни, а правила не дают ему расти
Крайний раз редактировалось Serg; 09.02.2007 в 18:07.
Это русский язык, его диалект. Но его непонимание в качестве аргумента все равно не пойдет.Ибо не всякий китаец другого китайца поймет, и все равно будет китайцем.
![]()
I'm the future of the Russian government.
According to Scott Lofgren, Bentley Systems global director.